Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
Osredečki, Katja; Begonja, Helga
Hrvatsko-njemački prijevodi jelovnika u očima izvornih govornika njemačkoga jezika // Suvremeni izazovi u prevođenju stručnih tekstova. Zadar: Sveučilište u Zadru, 2024. str. 151-178
Suvremeni izazovi u prevođenju stručnih tekstova / Begonja, Helga; Mardešić, Sandra (ur.)
Zadar: Sveučilište u Zadru, 2024
Begonja, Helga; Prodanović Stankić Diana
‘QUO VADIS, CORONA?’: Metaphorical framing of the pandemic in daily press // Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, XLVIII-1-2(2023) (2024), 48(1-2); 263-278
Prodanović Stankić, Diana ; Begonja, Helga
Expressive language in translation of books for children: a corpus-based study // Circulo de Linguistica Aplicada a la Comunicacion, (2024),
Osredečki, Katja
Kroatische Kulinarien in deutscher Übersetzung am Beispiel von Online-Speisekarten / Begonja, Helga (mentor);
Zadar, Sveučilište u Zadru, . 2023
Begonja, Helga
Funkcionalni prijevodi u tekstnoj vrsti jelovnik // Fluminensia, 35 (2023), 1; 119-152. doi: 10.31820/f.35.1.10
Begonja, Helga
O prevođenju naziva hrvatskih nacionalnih jela u zadarskim jelovnicima // Logos & Littera, Issue 10 (2023), 2023; 1-15
Begonja, Helga
O informativnosti polaznih tekstova na primjeru tekstne vrste jelovnik // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Vol. 49 (2023), No. 2; 205-225
Stipić, Anđa
Das Bild der Frau in deutschen Werbeanzeigen / Begonja, Helga (mentor);
Zadar, Sveučilište u Zadru, . 2022
Škvorc, Matea
Konzeptuelle Metapher CORONAVIRUS IST KRIEG im Kroatischen und Deutschen / Begonja, Helga (mentor);
Zadar, Sveučilište u Zadru, . 2022