Popularni prijevodi Biblije: Postoji li nešto u njima što Vam se ne sviđa? (CROSBI ID 40468)
Prilog u knjizi | stručni rad
Podaci o odgovornosti
Brown, Raymond E. ; Vidović, Pero
hrvatski
Popularni prijevodi Biblije: Postoji li nešto u njima što Vam se ne sviđa?
Opravdana je težnja čitatelja da Bibliju što bolje razumije. Prevoditelj pak smatra svojim zadatkom da vjerno prenese na suvremeni jezik misao koja se nalazi u izvornom biblijskom tekstu, na hebrejskom, aramejskom ili grčkom. Problematičnost tzv. popularnih prijevoda (prijevodi na jezik dnevnih novina) nije u parafraziranju, nego u mijenjanju teksta, ako ga se „aktualizira“ u smjeru određenog konfesionalnog usmjerenja.
Popularni biblijski prijevodi, parafraziranje, aktualiziranje, konfesijsko usmjerenje.
Redaktura: Vidović, Pero ; Uredila i prevela: Obuljen, Mirjana ; Hrvatski tekst o ovom biblijskom pitanju, koji je priređen za čitatelje hrvatskog jezika, pregledao je i odobrio nakladnik Paulist Press (New York/Mahawah ; v. str. 11).
engleski
What about Popular Translations? Are There Any You Do Not Like?
nije evidentirano
Popular translations of the Bible, paraphrasing, the actualization, confessional orientation.
nije evidentirano
Podaci o prilogu
19-20.
objavljeno
Podaci o knjizi
Obuljen, Mirjana
Velika Gorica: Miob naklada
1999.
953-6761-02-5