Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Information Transfer through Online Summarizing and Translation Technology (CROSBI ID 636893)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Seljan, Sanja ; Klasnić, Ksenija ; Stojanac, Mara ; Pešorda, Barbara ; Mikelić Preradović, Nives Information Transfer through Online Summarizing and Translation Technology // Infuture ... (Zagreb) / Anderson, Karen ; Duranti, Luciana ; Jaworski, Rafał et al. (ur.). 2015. str. 197-210

Podaci o odgovornosti

Seljan, Sanja ; Klasnić, Ksenija ; Stojanac, Mara ; Pešorda, Barbara ; Mikelić Preradović, Nives

engleski

Information Transfer through Online Summarizing and Translation Technology

Information access – presented in proper language, in understandable way, at the right time and right place can be of considerable importance. Information and communication technology, wrapping also human language technologies, can play important role in information transfer to the specific user. Translation technology along with summarizing technology has opened new possibilities and perspectives, requiring in the same time the critical opinion in information analysis. The main purpose of this research is to present the impact of text summarization and online machine translation tools on information transfer. The research was performed on texts taken from online newspapers in five domains (politics, news, sport, film and gastronomy) in English, German and Russian languages. The total of N=240 evaluations were analysed, performed by the same three evaluators. In the research three types of assignments were made. The first assignment was to evaluate machine-translated sentences at the sentence level for the three language pairs (English-Croatian, German-Croatian and Russian-Croatan). In the second task, the similar evaluation was performed, but at the whole text level. In the third assignment, which was related to information transfer, the evaluators were asked to evaluate the overall quality of the texts process in the pipelined process (online summarization and online machine translation) for English and German. Assessment was based on the finding the answers to the following questions - who, what, when, where, and how? The results were analysed by ANOVA, t-test and binary logistic regression.

information transfer ; text summarization ; online translation tools ; evaluation ; statistical analysis ; ANOVA ; t-test

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

197-210.

2015.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

INFuture2015: e-Institutions – Openness, Accessibility, and Preservation

Anderson, Karen ; Duranti, Luciana ; Jaworski, Rafał ; Stančić, Hrvoje ; Seljan, Sanja ; Mateljan, Vladimir

Zagreb: Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu

1847-8220

Podaci o skupu

5th International Conference The Future of Information Sciences - INFuture2015: e- Institutions – Openness, Accessibility, and Preservation

predavanje

11.11.2015-13.11.2015

Zagreb, Hrvatska

Povezanost rada

Informacijske i komunikacijske znanosti, Sociologija

Poveznice