Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Srednjovjekovni engleski prijevodi grčkih i semitskih riječi iz Ivanova evanđelja (CROSBI ID 193046)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Štrmelj, Lidija Srednjovjekovni engleski prijevodi grčkih i semitskih riječi iz Ivanova evanđelja // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 38 (2012), 1; 175-201

Podaci o odgovornosti

Štrmelj, Lidija

hrvatski

Srednjovjekovni engleski prijevodi grčkih i semitskih riječi iz Ivanova evanđelja

Grčke i semitske riječi u latinskome tekstu Ivanova evanđelja izražavaju specifične biblijske pojmove, gotovo potpuno nepoznate većini engleskog stanovništva do evangelizacije tijekom sedmog stoljeća. Cilj je ovoga istraživanja ispitati na koje su sve načine one prevedene na staroengleski i srednjoengleski jezik te objasniti razloge takva prevođenja ondje gdje je to moguće. Komparativnom metodom istražit ćemo utjecaj porijekla riječi na njihov oblik i značenje i pokušati rasvijetliti kognitivne razlike u doživljaju biblijskih pojmova među autorima prijevoda i njihovih suvremenika, do kojih je došlo uslijed relativno dugoga razdoblja proteklog između triju prijevoda.

prijevod ; latinski ; staroengleski ; srednjoengleski ; grčki ; aramejski ; hebrejski ; jednostavne i kompleksne riječi ; posuđenice ; semantičke promjene

nije evidentirano

engleski

Medieval English Translations of Greek and Semitic Words from the Gospel of John

nije evidentirano

translation ; Latin ; Old English ; Middle English ; Greek ; Aramaic ; Hebrew ; simple and complex words ; loan-words ; semantic change

nije evidentirano

Podaci o izdanju

38 (1)

2012.

175-201

objavljeno

1331-6745

1849-0379

Povezanost rada

Filologija

Poveznice