Semantička adaptacija ruskih posuđenica u hrvatskom jeziku od 1945. do 2000. godine (CROSBI ID 196478)
Prilog u časopisu | pregledni rad (znanstveni) | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Radčenko, Marina
hrvatski
Semantička adaptacija ruskih posuđenica u hrvatskom jeziku od 1945. do 2000. godine
U radu se analizira proces semantičke adaptacije ruskih leksema u hrvatskom jeziku nakon Drugog svjetskog rata. U uvodnome dijelu prikazuje se povijesno-kulturni okvir jezičnih dodira između hrvatskog i ruskog jezika i daje se kritički pregled literature vezane uz proučavanje hrvatskih rusizama. U glavnome dijelu autorica na korpusu od 85 leksema raščlanjuje promjene opsega značenja ruskih riječi preuzetih u hrvatski jezik. Analiza je provedena prema teoretskim i metodološkim principima proučavanja jezičnih dodira R. Filipovića. U skladu s osnovnim postavkama suvremene teorije jezika u kontaktu autorica istražuje primarne i sekundarne promjene značenja ruskih posuđenica u hrvatskom jeziku. U fazi primarne adaptacije značenje riječi ruskoga podrijetla može ostati nepromijenjeno (nulta semantička ekstenzija), može se smanjiti njegov broj i može se suziti njegovo značenjsko polje. U fazi sekundarne adaptacije dolazi do proširenja značenja ruske posuđenice u broju ili u polju značenja, te do promjena vezanih uz elipsu i pejorizaciju.
hrvatski jezik ; ruski jezik ; semantička adaptacija
nije evidentirano
engleski
Semantic adaptation of Russian originated words in Croatian language from 1945 to 2000
nije evidentirano
Croatian language ; Russian language ; semantic adaptation
nije evidentirano