Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Прецедентные тексты в заголовках СМИ (на материале русского и хорватского языков) (CROSBI ID 48848)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Radčenko, Marina ; Matić, Magdalena Прецедентные тексты в заголовках СМИ (на материале русского и хорватского языков) // Категоризация действительности в языке и культуре: международный сборник научных трудов по лингвокультурологии. / Стефанский, Евгений (ur.). Samara: Samara Humanitarian Academy, 2012. str. 88-94

Podaci o odgovornosti

Radčenko, Marina ; Matić, Magdalena

ruski

Прецедентные тексты в заголовках СМИ (на материале русского и хорватского языков)

Rad predstavlja analizu funkcioniranja precedentnih tekstova u ruskim i hrvatskim novinskim naslovima. Termin „precedentni tekst“ označava tekst koji je dobro poznat govornicima nekog jezika i pripadnicima određene kulture. Posebno se često precedentni tekstovi (krilatice, izreke, poslovice, frazemi, stihovi pjesama, naslovi književnih djela i filmova, reklamni slogani i sl.) pojavljuju u novinskim naslovima. Precedentni tekst u novinskom naslovu ima važnu funkciju privlačenja čitateljeve pozornosti te pobuđivanja njegove želje da pročita članak. Autorice ističu da se precedentni tekst u naslovu rijetko upotrebljava u izvornom obliku, češće dolazi do različitih modifikacija i transformacija. Istraživanje je provedeno na korpusu od 78 ruskih i 56 hrvatskih novinskih naslova u kojima se pojavljuju precedentni tekstovi u promijenjenom obliku. U procesu transformacije precedentnog teksta događa se zamjena komponenata, izostavljanje dijela izvornog teksta, dodavanje novih komponenata, a moguće su i kombinacije tih postupaka. Autorice raščlanjuju različite tipove transformacija, od kojih je najčešći zamjena jedne komponente drugom riječju koja je povezana s temom i sadržajem članka. Uočava se da pojedine riječi u sastavu precedentnog teksta mogu poslužiti kao tvorbena osnova za stvaranje novih leksema koji često imaju ekspresivno-emotivno značenje. Posebnu pozornost autorice posvećuju strukturnoj i semantičkoj analizi tih okazionalnih novotvorenica

русский язык, хорватский язык, прецедентый текст, языковая игра, масс-медийные тексты

nije evidentirano

engleski

Precedent texts in mass media headlines in Russian and Croatian languages

nije evidentirano

Russian language, Croatian language, precedent text, language play, mass media texts

nije evidentirano

Podaci o prilogu

88-94.

objavljeno

Podaci o knjizi

Категоризация действительности в языке и культуре: международный сборник научных трудов по лингвокультурологии.

Стефанский, Евгений

Samara: Samara Humanitarian Academy

2012.

978-5-98996-117-7

Povezanost rada

Filologija