Kulturelles Wissen im bilingualen Wörterbuch (CROSBI ID 54960)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Begonja, Helga
njemački
Kulturelles Wissen im bilingualen Wörterbuch
This paper deals with the translation procedures of cultural words. We can define culture as the way of life and its manifestations that are peculiar to community that uses a particular language. Dacha, tagliatelle, Gemütlichkeit are cultural words and one can expect a translation problem with these words, unless they overlap between the source and the target language. This paper examines different translation procedures (borrrowings, loan words, transcription, transliteration, adaptation etc.) of culture specific words in the Croatian-German dictonary in order to find out whether they can help to the dictionary users to find out what the real meanings of the cultural specific words are. Keywords: cultural words, dictionaries, translation procedures
Kulturelles Wissen, Kultureme, Lexikographie
nije evidentirano
engleski
Cultural knowledge in a bilingual dictionary
nije evidentirano
Cultural knowledge, culturemes, lexicography
nije evidentirano
Podaci o prilogu
301-317.
objavljeno
Podaci o knjizi
Perspektivierung-Perspektivität: Beziehung zwischen Sprache und Wirklichkeit in der deutschen Sprache, der deutschen Literatur, Kultur, DaF-Didaktik und Translatologie
Abrashi, Teuta et al.
Priština: Universiteti i Prishtinës Fakulteti i Filologjisë
2015.
978-9951-00-168-7