Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Englesko-hrvatski jezični dodiri: Razumijemo li jezik televizije? (CROSBI ID 236100)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Balenović, Katica ; Grahovac-Pražić, Vesna Englesko-hrvatski jezični dodiri: Razumijemo li jezik televizije? // Jezik : časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika, 63. (2016), 4. - 5.; 140-151

Podaci o odgovornosti

Balenović, Katica ; Grahovac-Pražić, Vesna

hrvatski

Englesko-hrvatski jezični dodiri: Razumijemo li jezik televizije?

Hrvatski jezik izložen je snažnom prodoru anglizama i engleskih riječi, prije svega u medijima. Poznato je da mediji imaju snažan utjecaj na jezičnu svijest i kulturu čitatelja i gledatelja te se njihovim utjecajem razbijaju temeljne norme hrvatskog jezika i dovodi se u pitanje komunikacijska uloga standardnog jezika. U svakodnevnoj govornoj komunikaciji uočava se sklonost uporabi nestandardnih hrvatskih oblika, prije svega pod utjecajem engleskog jezika kao jezika nove Europe. Utjecaj engleskog jezika predmet je jezičnih istraživanja anglista i kroatista, koja su se kretala od purističkih stavova do prihvaćanja jezične prakse koja se mijenja pod utjecajem globalnog i dominantnog jezika. U radu se istražuje razumljivost govornog diskursa televizije prosječnom gledatelju, izvornom govorniku hrvatskog jezika. Istraživanje se temelji na uporabi izraza prikupljenih u raznim emisijama na televiziji. Obuhvaćeno je 110 odraslih ispitanika u gradu Gospiću različite dobi, različitog obrazovanja, zanimanja i različitih razina poznavanja engleskog jezika. Polazna je hipoteza da postoji bitan postotak nerazumijevanja rečenica nastalih slaganjem engleskog i hrvatskog jezika. Anketni upitnik, sastavljen za potrebe ovoga rada, sadrži petnaest rečenica za koje je trebalo utvrditi jesu li razumljive. Također se tražilo da ispitanici napišu hrvatsku inačicu rečenice ako im je značenje poznato. Rezultati istraživanja potvrdili su početnu hipotezu o nerazumljivosti nestandardnih hrvatsko-engleskih rečenica prosječnom hrvatskom gledatelju.

engleski jezik, hrvatski jezik, komunikacija, mediji

nije evidentirano

engleski

English-Croatian Language Contacts: Do We Understand the Language of TV networks?

nije evidentirano

English, Croatian, communication, media

nije evidentirano

Podaci o izdanju

63. (4. - 5.)

2016.

140-151

objavljeno

0021-6925

Povezanost rada

Filologija