Poteškoće u učenju srodnih jezika: prevođenje sa srpskog na hrvatski (CROSBI ID 97921)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Jelaska, Zrinka ; Hržica, Gordana
hrvatski
Poteškoće u učenju srodnih jezika: prevođenje sa srpskog na hrvatski
U članku se govori o obilježjima u učenju srodnih jezika na primjeru prijevoda srpskoga teksta na hrvatski. Raščlanjuju se odstupanja od uspješnoga i točnoga prijevoda na hrvatski dvojezičnih i jednojezičnih govornika. Jednu skupinu čine dvojezični govornici kojima je hrvatski komunikacijski drugi jezik (L2) iako im je materinski jezik, a srpski kao okolinski i školski jezik komunikacijski prvi jezik (L1). Drugu skupinu čine govornici hrvatskoga kojima je materinski hrvatski glavni komunikacijski jezik (L1), a nisu učili srpski. Promatraju se zajednička i različita obilježja njihovih prijevoda. Iako je riječ o vrlo malim skupinama ispitanika, prijevodi pokazuju teškoće na različitim jezičnim razinama i razlikuju prevoditelje prema polaznim jezicima.
nije evidentirano
nije evidentirano
engleski
Learning of Cognate Languages: Translating Serbian into Croatian
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano