Doprinos teoriji proučavanja anglicizama u ruskom i hrvatskom jeziku. odnos primarne i sekundarne adaptacije (CROSBI ID 82233)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Filipović, Rudolf ; Menac, Antica
hrvatski
Doprinos teoriji proučavanja anglicizama u ruskom i hrvatskom jeziku. odnos primarne i sekundarne adaptacije
Analiza procesa adaptacije anglicizama na semantičkoj razini pokazuje da zahvaljujući inovativnom elementu - primarnoj i sekundarnoj adaptaciji - koju smo ugradili u teoriju jezika u kontaktu na sve tri razine, postoje dvije faze. Prva faza pripada primarnoj adaptacija i rezultat je trostruk: a) značenje engleskog modela se izravno prenosi i taj se proces zove nultom semantičkom ekstenzijom ; b) značenje engleskog modela je suženo u broju, što znači da se samo neka značenja modela prenose u jezik primatelj ; c) značenje engleskog modela je suženo u polju. Čitav proces se klasificira kao transfer značenja. U fazi sekundarne adaptacije anglicizam je u potpunosti integriran u sustav jezika primaoca. Značenje anglicizma se mijenja proširenjem u broju i polju značenja. Do promjena dolazi na sljedeći način: a) proširenje značenja u broju, i b) proširenje značenja u polju. Proces se naziva adaptacija značenja. Rezultati analize pokazuju da primjena primarne i sekundarne adaptacije znači nov doprinos teoriji kontaktne lingvistike.
kontaktna lingvistika; anglicizmi; anglicizmi u ruskom; anglicizmi u hrvatskom; primarna adaptacija; sekundarna adaptacija
nije evidentirano
engleski
A contribution to the theory of contact linguistics. primary and secondary adaptation of anglicisms in Russian and Croatian
nije evidentirano
contact linguistics; anglicisms; anglicisms in Russian; anglicisms in Croatian; primary adaptation; secondary adaptation
nije evidentirano
Podaci o izdanju
XXVII (45/46)
1997.
83-91-x
objavljeno
0070-1564