Hrvatski identitet iseljenih Gorana u SAD-u (CROSBI ID 24300)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Filipović, Rudolf
hrvatski
Hrvatski identitet iseljenih Gorana u SAD-u
Goranski dijalekt, usprkos mnogim pritiscima jezika prestiža, američkog engleskog, danas je bolje sačuvan u Strawberry Hillu nego u Gorskom kotaru. Jezična situacija u Strawberry Hillu vrlo je uvjerljiv dokaz za povezanost jezika i etničke svijesti. U početku crkva, zatim škola i kulturni dom bili su rasadnici i čuvari hrvatske etničke vlastitosti, entičkog nasljeđa, starih običaja, načina života, pa čak i ishrane. Svjesno ili nesvjesno Gorani su, gradeći svoje kulturne ustanove, održavali aktivnosti koje su direktno ili indirektno ispunjavale uvjete drugih dvaju faktora - odgoja i kulture - koji pored održanog jezika potvrđuju etnički identitet. Odgoj je počeo u obitelji koja je bila i ostala centra čuvanja hrvatskoga identiteta. Odgoj se širio preko crkve i škole, ali uvijek u istom pravcu, iako više u širinu. Kulturne djelatnosti razvijale su se u raznim društvima i skupinama da bi dosegle svoj vrhunac u ograncima Hrvatske bratske zajednice koja po svojoj djelatnosti okuplja i povezuje članove, organizira sastanke, a sve uvijek s ciljem da se očuva i širi svijest hrvatske etničke vlastitosti njezinih članova.
hrvatski iseljenici, etnički identitet, američki Gorani, hrvatski Amerikanci, Hrvatska bratska zajednica, obitelj kao sociološki nukelus, bilingvizam, jezik prestiža, bilingvalni dijalekt
nije evidentirano
engleski
Croatian identity of Gorski Kotar emigrants in the USA
nije evidentirano
Croatian emigrants, ethnic identity, American Gorani, Croatian Americans, Croatian Fraternal Union, family as sociological nucleus, bilingualism, language of prestige, bilingual dialect
nije evidentirano
Podaci o prilogu
175-185-x.
objavljeno
Podaci o knjizi
Budućnost iseljene Hrvatske
Šakić, Vlado ; Jurčević, Josip ; Sopta, Marin
Zagreb: Institut društvenih znanosti Ivo Pilar
1998.
953-6666-02-2