Značenje Kristijanovićevih duhovno-propovjedničkih djela (CROSBI ID 119682)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Korade, Mijo
hrvatski
Značenje Kristijanovićevih duhovno-propovjedničkih djela
Autor u članku prikazuje tri najranija djela Ignaca Kristijanovića, od kojih je prvo (Način vu vseh živlenja događajih vsigdar zadovoljnomu biti, 1826.) prijevod djela Ars semper gaudendi belgijskog isusovca Alfonza Antuna de Sarasa, prema skraćenom izdanju na njemačkom jeziku. Pokazuje nakanu i sadržaj prijevoda, te značenje i raširenost poznatog Sarasava djela, kojega danas smatraju prethodnicom teološke discipline teodiceje. Drugo Kristijanovićevo djelo je zbirka propovijedi (Blegorječja za vse celoga leta nedelje, 1830.) koje se odlikuje jasnim i jednostavnim stilom, a moralno-poučnim sadržajem i oslanjanjem na Sv. pismo i crkvene oce uklapa se u tada moderni teološki i pastoralni smjer. Treće djelo (Kerščanski navuk, 1831.), danas izgubljeno, je prijevod nekog francuskog katekizma prosvjetiteljske orijentacije. Sva tri djela pokazuju da je Kristijanović bio napredan i prosvijećen svećenik i pastoralni djelatnik.
kajkavska književnost; Kristijanović; religija; Hrvatska
nije evidentirano
engleski
Character spiritual and homily works of Kristijanović
nije evidentirano
kajkawian literature; Kristijanović; religion; Croatia
nije evidentirano