Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Engleske riječi i izrazi u djelima Vladimira Majakovskog i Iljfa i Petrova (CROSBI ID 82784)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Menac, Antica Engleske riječi i izrazi u djelima Vladimira Majakovskog i Iljfa i Petrova // Radovi Zavoda za slavensku filologiju, 32 (1998), 137-153

Podaci o odgovornosti

Menac, Antica

hrvatski

Engleske riječi i izrazi u djelima Vladimira Majakovskog i Iljfa i Petrova

U članku se analiziraju riječi i izrazi iz američkog engleskog što su ih u svojim knjigama na ruskom jeziku upotrijebili Vladimir Majakovski odnosno I. Iljf i E. Petrov. Neke se od tih riječi rabe i u suvremenom ruskom jeziku, a neke su uporabljene samo u analiziranim knjigama sa svrhom stvaranja određenog ozračja u opisima putovanja po SAD 1926. i 1936 godine. U članku se, polazeći od teorije R. Filipovića o jezičnim dodirima, anglicizmi analiziraju na ortografskoj, fonološkoj, morfološkoj i semantičkoj razini. Some of these words are still in use in contemporary Russian, and others were used only in the analyzed books with the purpose of creating an athmosphere in the description of the authors' visits to the United States in 1926 and 1936. Our analysis of anglicisms is based on R. Filipović's theory of languages in contact. The paper deals with the adaptation of English words on four levels: orthographic, phonological, morphological and semantic.

engleske riječi; engleski izrazi; djela V. Majakovskog; djela Iljfa i Petrova

nije evidentirano

engleski

English words and expressions in Mayakovski's and Ilf-Petrov's works

nije evidentirano

english words; english expressions; Mayakovski's works; Ilf-Petrov's works

nije evidentirano

Podaci o izdanju

32

1998.

137-153

objavljeno

0514-5090

Povezanost rada

Filologija