Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Dobri vojak Švejk u Zagrebu - od romana do izvedbe (CROSBI ID 518626)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa

Hameršak, Filip Dobri vojak Švejk u Zagrebu - od romana do izvedbe // Četvrti hrvatski slavistički kongres. Zbornik sažetaka. / Samardžija, Marko (ur.). Zagreb : Varaždin : Čakovec: Hrvatski slavistički odbor Hrvatskoga filološkog društva, 2006. str. 82-83-x

Podaci o odgovornosti

Hameršak, Filip

hrvatski

Dobri vojak Švejk u Zagrebu - od romana do izvedbe

Premda je s obzirom na djelomičnu bibliografsku pokrivenost razdoblja od 1945. do početka 1990-ih teško donositi konačne zaključke, čini se da u hrvatskoj znanosti o književnosti romanu Doživljaji dobrog vojaka Švejka za Svjetskoga rata češkoga pisca Jaroslava Hašeka nije pridavana znatnija pozornost. Povod je to radu u kojem se razmatra rana hrvatska – i, dijelom, južnoslavenska – recepcija toga djela, napose u svjetlu činjenice da je zagrebačka praizvedba (1928) dramatizacije Maxa Broda i Hansa Reimanna, u režiji Aleksandra Biničkog i s Augustom Cilićem u naslovnoj ulozi, prethodila upoznavanju dotične publike (uključujući i većinu kritičara) s proznim predloškom (1929). Osim nizu objektivno zadanih, ali i subjektivno odabranih preobrazbi koje se događaju tekstu što u danom kontekstu prolazi slijedom prozni predložak – dramatizacija – izvedba, pri čem se kao jedna od ključnih odrednica pokazuje smještanje proizvoda u okvir visoke ili niske književnosti, posebna se pozornost posvećuje razapetosti dramaturško-izvedbenoga planiranja između pouzdane tržišne isplativosti i riskantnih, recepcijski neprovjerenih umjetničkih postupaka. Među ostalim izvorima, rad se temelji na raščlambi hrvatskoga prijevoda Hašekova romana u inačicama Boška Vračarevića i Ljudevita Jonkea, izvještaju Kalmana Mesarića o Piscatorovoj postavi u Berlinu, dramatizaciji Broda i Reimanna u prijevodu Milana Begovića, novijoj dramatizaciji Aleksandra Aranickog (oba se teksta čuvaju u arhivu Zavoda za povijest hrvatske književnosti, kazališta i glazbe HAZU) te na kazališnim kritikama Mesarića, Petra von Preradovića, Emanuela Berkovića, Josipa Horvata i Stanka Tomašića.

Jaroslav Hašek; Švejk; roman; dramatizacija; izvedba; komedija; Max Brod; Hans Reimann; August Cilić

nije evidentirano

engleski

Good soldier Švejk in Zagreb - from novel to perfomance

nije evidentirano

Jaroslav Hašek; Švejk; novel; dramatization; performance; komedija; Max Brod; Hans Reimann; August Cilić

nije evidentirano

Podaci o prilogu

82-83-x.

2006.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Četvrti hrvatski slavistički kongres. Zbornik sažetaka.

Samardžija, Marko

Zagreb : Varaždin : Čakovec: Hrvatski slavistički odbor Hrvatskoga filološkog društva

Podaci o skupu

Četvrti hrvatski slavistički kongres

predavanje

05.09.2006-08.09.2006

Varaždin, Hrvatska

Povezanost rada

Znanost o umjetnosti