Supostavna raščlamba frazema (CROSBI ID 140179)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Turk, Marija ; Opašić, Maja
hrvatski
Supostavna raščlamba frazema
U prilogu se analiziraju podudarnosti i razlike frazema u hrvatskome, engleskome, njemačkome i talijanskome jeziku. U frazemima podudarne strukture i istovjetna frazeološkog značenja ustanovljena su četiri odnosa: 1. podudarnost leksemskih sastavnica i frazemske slike ; 2. djelomična podudarnost leksemskih sastavnica i sličnost frazemske slike ; 3. podudarnost frazema u nekim jezicima i različitost u drugim jezicima ; 4. nepodudarnost leksemskih sastavnica i različitost slike. Podudarnosti se temelje na zajedničkoj iskustvenoj podlozi ili na kalkiranju, a razlike proizlaze iz specifičnosti kulture kojoj jezik pripada.
frazem; hrvatski; engleski; njemački; talijanski; kalk
nije evidentirano
engleski
Contrasting Analysis of Phrasems
nije evidentirano
phrasems; Croatian; English; German; Italian; calques
nije evidentirano
Podaci o izdanju
Povezanost rada
Filologija