Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Supostavna raščlamba frazema (CROSBI ID 140179)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Turk, Marija ; Opašić, Maja Supostavna raščlamba frazema // Fluminensia, 20 (2008), 1; 19-30

Podaci o odgovornosti

Turk, Marija ; Opašić, Maja

hrvatski

Supostavna raščlamba frazema

U prilogu se analiziraju podudarnosti i razlike frazema u hrvatskome, engleskome, njemačkome i talijanskome jeziku. U frazemima podudarne strukture i istovjetna frazeološkog značenja ustanovljena su četiri odnosa: 1. podudarnost leksemskih sastavnica i frazemske slike ; 2. djelomična podudarnost leksemskih sastavnica i sličnost frazemske slike ; 3. podudarnost frazema u nekim jezicima i različitost u drugim jezicima ; 4. nepodudarnost leksemskih sastavnica i različitost slike. Podudarnosti se temelje na zajedničkoj iskustvenoj podlozi ili na kalkiranju, a razlike proizlaze iz specifičnosti kulture kojoj jezik pripada.

frazem; hrvatski; engleski; njemački; talijanski; kalk

nije evidentirano

engleski

Contrasting Analysis of Phrasems

nije evidentirano

phrasems; Croatian; English; German; Italian; calques

nije evidentirano

Podaci o izdanju

20 (1)

2008.

19-30

objavljeno

0353-4642

Povezanost rada

Filologija