Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

gospodarica, gospožda, gostinnica, grapijun, grebeni, gubei (CROSBI ID 36198)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Klenovar, Marija gospodarica, gospožda, gostinnica, grapijun, grebeni, gubei / hostess, mistress, inn, hook, rake, Gubbio // Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije / Zoe Hauptova, Marija Klenovar, Ivana Mulc (ur.). Zagreb: Staroslavenski institut, 2007. str. 196, 203-204, 212, 213, 2

Podaci o odgovornosti

Klenovar, Marija

crkvenoslavenski

gospodarica, gospožda, gostinnica, grapijun, grebeni, gubei

Istražene su i obrađene natuknice iz šezdesetak hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa 12.-16. stoljeća. Rječnički članak sadrži potpunu raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažniji sinonimi.

rječnik, crkvenoslavenski jezik, hrvatska redakcija

nije evidentirano

grčki

gospodarica, gospožda, gostinnica, grapijun, grebeni, gubei

Istražene su i obrađene natuknice iz šezdesetak hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa 12.-16. stoljeća. Rječnički članak sadrži potpunu raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažniji sinonimi.

rječnik, crkvenoslavenski jezik, hrvatska redakcija

nije evidentirano

hrvatski

gospodarica, gospožda, gostinnica, grapijun, grebeni, gubei

Istražene su i obrađene natuknice iz šezdesetak hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa 12.-16. stoljeća. Rječnički članak sadrži potpunu raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažniji sinonimi.

rječnik, crkvenoslavenski jezik, hrvatska redakcija

nije evidentirano

latinski

gospodarica, gospožda, gostinnica, grapijun, grebeni, gubei

Istražene su i obrađene natuknice iz šezdesetak hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa 12.-16. stoljeća. Rječnički članak sadrži potpunu raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažniji sinonimi.

rječnik, crkvenoslavenski jezik, hrvatska redakcija

nije evidentirano

engleski

hostess, mistress, inn, hook, rake, Gubbio

Istražene su i obrađene natuknice iz šezdesetak hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa 12.-16. stoljeća. Rječnički članak sadrži potpunu raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažniji sinonimi.

dictionary, Church Slavonic, Croatian redaction

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

196, 203-204, 212, 213, 2.

objavljeno

Podaci o knjizi

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije

Zoe Hauptova, Marija Klenovar, Ivana Mulc

Zagreb: Staroslavenski institut

2007.

953-6080-00-1

Povezanost rada

Filologija