Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Preživjeti u prijevodu: Benjamin, Abraham, Derrida (CROSBI ID 544268)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Bekavac, Luka Preživjeti u prijevodu: Benjamin, Abraham, Derrida // Komparativna povijest hrvatske književnosti. Zbornik radova X. Smjerovi i metodologije komparativnog proučavanja hrvatske književnosti / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Lučin, Bratislav (ur.). Split: Književni krug Split, 2008. str. 135-154

Podaci o odgovornosti

Bekavac, Luka

hrvatski

Preživjeti u prijevodu: Benjamin, Abraham, Derrida

U tekstu se razmatraju Derridaovi radovi posvećeni problemu prijevoda, s naglaskom na "Des tours de Babel" (o utjecaju fenomenologije na rad Waltera Benjamina) i "Qu'est-ce qu'une traduction 'relevante'?" (o granicama prevodivosti s obzirom na Abrahamovu reviziju Freudova pojma tugovanja).

Jacques Derrida; Walter Benjamin; Nicolas Abraham; prijevod; tugovanje

nije evidentirano

engleski

Living On (in Translation): Benjamin, Abraham, Derrida

nije evidentirano

Jacques Derrida; Walter Benjamin; Nicolas Abraham; translation; mourning

nije evidentirano

Podaci o prilogu

135-154.

2008.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Komparativna povijest hrvatske književnosti. Zbornik radova X. Smjerovi i metodologije komparativnog proučavanja hrvatske književnosti

Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Lučin, Bratislav

Split: Književni krug Split

978-953-163-310-9

Podaci o skupu

Nepoznat skup

ostalo

29.02.1904-29.02.2096

Povezanost rada

Filologija