Polysemy in translation - Selecting the right sense (CROSBI ID 37396)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Schmidt, Goran
engleski
Polysemy in translation - Selecting the right sense
The present paper examines polysemy from a cognitive linguistics perspective in the context of translation. The aim of this paper is to shed some light on how the translator chooses the right sense of a polysemous word or phrase. Several case studies are analyzed in order to see which factors may be relevant for the sense selection.
the building block metaphor; conceptual integration theory; disambiguation markers/indicators; matching of patterns; meaning potential; metaphorical extensions; metonymic extensions; polysemy; translation
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
203-218.
objavljeno
Podaci o knjizi
Istraživanja, izazovi i promjene u teoriji i praksi prevođenja. Explorations, challenges and changes in translation theory and practice. Theorie und Praxis des Übersetzens: Alte Fragen und neue Antworten
Karabalić, Vladimir ; Omazić, Marija
Osijek: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku
2008.
978-953-6456-83-3