Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Književne tradicije, višejezičnost i kulturni identitet (CROSBI ID 545276)

Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Banov - Depope, Estela Književne tradicije, višejezičnost i kulturni identitet // Riječki filološki dani, knj. 6 (Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenoga skupa Riječki filološki dani) / Srdoč-Konestra, Ines ; Vranić, Silvana (ur.). Rijeka: Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, 2006. str. 547-558

Podaci o odgovornosti

Banov - Depope, Estela

hrvatski

Književne tradicije, višejezičnost i kulturni identitet

Na prostoru europskog kontinenta stoljećima se govori i piše nizom različitih jezika koji pripadaju različitim jezičnim grupama. No potrebe za komunikacijom i razmjenom ideja i kulturnih sadržaja kao i sve veća prostorna demografska pokretljivost, a i razvoj novih komunikacijskih tehnologija uvjetuju tendencije za prericanjem određenih tekstova jezičnim kodovima koji bi bili razumljivi širem krugu recipijenata. Hrvatska kulturna tradicija obilježena je fenomenom višejezičnosti koji je tijekom povijesti bio povezan uz uporabu različitih jezičnih kodova: latinskog kao nadnacionalnog medija, niza jezika drugih kulturnih sredina unutar kojih su se Hrvati školovali i djelovali (talijanski, njemački, mađarski, češki, … ), a u vrijeme globalizacije osobito engleskog jezika. Nakon kraćeg preglednog dijakronijskog presjeka kroz komunikacijske moduse i znakovne obrasce karakteristične za europsku kulturnu tradiciju i situaciju plurilingvizma i intenzivne kulturne razmjene među različitim etničkim skupinama koja je povezana s pripadnošću istom širem kulturnom kompleksu civilizacije zapadnog kruga, prelazi se na analizu funkcije narativnih obrazaca u dinamici kulturnih identiteta. Analiza je usredotočena na primjere transmisije narativnih obrazaca i pripovjednih toposa u interkulturnim kontekstima koji su često povezani i s problemom dvojezičnosti, bilo da je ona rezultat kontakta kultura u graničnim područjima ili migracija, te vodi prema uočavanju specifičnih oblika stereotipa pohranjenih u pripovjednim tekstovima te nekih aspekata formiranja i transformiranja kulturnog identiteta povezanih uz procese pripovijedanja.

identitet; pamćenje; narativni obrasci; komunikacijske tehnologije

nije evidentirano

engleski

Literary Traditions, Multilingualism and Cultural Identity

nije evidentirano

identity; memory; narrative patterns; communications technology

nije evidentirano

Podaci o prilogu

547-558.

2006.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Riječki filološki dani, knj. 6 (Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenoga skupa Riječki filološki dani)

Srdoč-Konestra, Ines ; Vranić, Silvana

Rijeka: Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci

953-6104-51-2

Podaci o skupu

Nepoznat skup

predavanje

29.02.1904-29.02.2096

Povezanost rada

Filologija, Etnologija i antropologija