Horvatskie izdanija Assemanieva evangelija (CROSBI ID 38384)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Nazor, Anica
ruski
Horvatskie izdanija Assemanieva evangelija
Predmetom ovoga istraživanja dva su hrvatska izdanja Assemanijeva evanđelja. Pri tome treba spomenuti da je o tom važnom glagoljskom staroslavenskom spomeniku prvi pisao Hrvat Matej Karaman (1700-1771), pisac i nadbiskup zadarski, kojemu je bila povjerena revizija crkvenih knjiga za glagoljaše. Karaman se nalazio u Rimu u vrijeme kad se Assemani vratio s puta po Bliskom istoku i donio glagoljski rukopis, koji je kupio u Jeruzalemu. Prvo izdanje Assemanijeva evanđelja priredio je okruglom glagoljicom "otac hrvatske ćirilometodijane" Franjo Rački, koje je objavljeno glagoljicom 1865. godine. Drugo je izdanje na poticaj Franza Miklošiča, pa i Vatroslava Jagića, priredio latinicom Ivan Črnčić 1878. godine. Hrvatska su izdanja prva i najstarija izdanja toga znamenitoga glagoljskoga rukopisa, a nastala su na poticaj vodećih znanstvenika slavista - Šafarika, Hattale, Miklošiča i Jagića. Na bogatoj (neobjavljenoj) korespondenciji Rački-Hattala u vezi s Assemanijevim evanđeljem, pohranjenoj u Narodnom muzeju u Pragu, autorica pokazuje kako je nastajalo prvo izdanje toga rukopisa, koje je priredio Franjo Rački, pokazuje zašto je došlo do drugoga (Črnčićeva) izdanja.
Assemanievo evangelie, Franjo Rački, Ivan Črnčić Jerusalim
nije evidentirano
engleski
Croatian editions of the Assemani Gospel
nije evidentirano
Assemani Gospel, Franjo Rački, Ivan Črnčić, Jerusalem
nije evidentirano
Podaci o prilogu
254-270.
objavljeno
Podaci o knjizi
The Holy Land and the Manuscript Legacy of Slavs. Jews and Slavs, Vol 20
W. Moskovich, S. Nikolova, M. Taube
Jeruzalem : Sofija: Center for Slavic Languages and Literatures, The Hebrew University of Jerusalem ; Cyrillo-Methodian Research Center at the Bulgarian Academy of Sciences (CMRC)
2008.
954-9787-11-7