Leksički naglasak kao razlika (primjer prefigiranih odglagolnih izvedenica sufiksom -ø) (CROSBI ID 38472)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Martinović, Blaženka
hrvatski
Leksički naglasak kao razlika (primjer prefigiranih odglagolnih izvedenica sufiksom -ø)
Komparativnom analizom naglaska prefiksalnih odglagolnih izvedenica sufiksom -ø u suvremenim priručnicima hrvatskoga i srpskoga standardnog jezika pokazali smo opseg razlika i razvojnih tendencija u dijelu naglašavanju. U tih je izvedenica kratkosilazni naglasak u uzmaku u hrvatskome standardnom jeziku, veže se uz trosložnice i pokoju dvosložnicu, a u svemu su prevladali kratkouzlazni i dugouzlazni naglasci, sa sve izraženijom težnjom prodora dugouzlaznoga naglaska, koja je zabilježena u dijelu suvremenih priručnika. Hrvatski i srpski standard (a možemo ovdje uključiti i bosanski/bošnjački) većma se razilaze u podtipu s kratkosilaznim naglaskom, ali i u drugim podtipovima. Unutar srpskoga standarda zabilježen je također odmak od tzv. klasične, Karadžić-Daničićeve norme, naime i ondje se širi dugouzlazni naglasak na područje kratkouzlaznoga i kratkosilaznoga, posebice u prefiksa o-, u-, uz- i pre-. Na koncu nudimo popis podtipova (unutar nepromjenljivoga tipa) i prefiksalnih skupova dvaju standarda. *** Mit vorliegender Analyse der Akzente präfigierter Verbalderivate mit Ø-Endung in Nachschlagewerken des kroatischen und serbischen Standards wurde der Umfang der Unterschiede und der Entwicklungstendenzen aufgezeigt. Der kroatische und der serbische Standard (hierbei könnte man auch den bosnischen/bosniakischen nennen) zeigen Abweichungen in einem untertypus mit kurz fallendem Akzent wie auch in anderen Subgruppen. Innerhalb des serbischen Standards konnte ebenfalls eine Abweichung von der so genannten klassichen Norm von Karadžić und Daničić festgestellt werden, die vor allem in Verbindung mit den Präfixen o-, u-, uz- und pre- ein Vordringen des lang steigenden Akzentes zu Lasten des kurz steigenden und kurz fallenden zeigt.
naglasak, leksički naglasak, sufiks -ø
nije evidentirano
engleski
Der lexikalische Akzent als Unterschied (am Beispiel prafigierter Verbalderivate mit ø-Ending)
nije evidentirano
accent, lexical accent, suffix -ø
nije evidentirano
Podaci o prilogu
393-415.
objavljeno
Podaci o knjizi
Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Lexik - Wortbildung - Phraseologie
Tošović, Branko
Münster: LIT Verlag
2009.
3-643-50055-7