crta
Hrvatska znanstvena Sekcija img
bibliografija
3 gif
 Naslovna
 O projektu
 FAQ
 Kontakt
4 gif
Pregledavanje radova
Jednostavno pretraživanje
Napredno pretraživanje
Skupni podaci
Upis novih radova
Upute
Ispravci prijavljenih radova
Ostale bibliografije
Slični projekti
 Bibliografske baze podataka

Pregled bibliografske jedinice broj: 429742

Časopis

Autori: Kordić, Snježana
Naslov: Filologija laži: Stjepan Babić, "Hrvanja hrvatskoga"
( The philology of lies: Stjepan Babić, "Hrvanja hrvatskoga" )
Izvornik: Književna republika (1334-1057) 4 (2006), 9-10; 154-181
Vrsta rada: recenzijski članak (review article)
Ključne riječi: sociolingvistika; jezična politika; jezični unitarizam; Novosadski dogovor; Jugoslavija; jezična ravnopravnost; nacionalne varijante; novosadski Rječnik; novosadski Pravopis; policentrični jezik; pluricentrični jezik; kultura; standardni jezik; purizam; preskriptivizam; nacionalizam; identitet; engleski jezik; njemački jezik; hrvatski jezik; srpskohrvatski jezik
( sociolinguistics; language policy; linguistic unitarism; The Novi Sad Agreement; Yugoslavia; linguistic equality; national varieties; The Novi Sad Dictionary; The Novi Sad Orthography Manual; polycentric language; pluricentric language; culture; standard language; purism; prescriptivism; nationalism; identity; English; German; Croatian; Serbo-Croatian )
Sažetak:
U ovoj analizi knjige "Hrvanja hrvatskoga" razrađuje se tema jezičnog unitarizma i jezične ravnopravnosti. Govori se o Novosadskom dogovoru, o tzv. novosadskom Pravopisu i o zajedničkom Rječniku Matice hrvatske i Matice srpske. Uvid u njih pokazuje da se nisu rukovodili unitarizmom nego ravnopravnošću, i da to potvrđuju čak i podaci koje navodi Stjepan Babić. U članku se govori i o pozitivnim izvještajima s Novosadskog dogovora i sa sastanaka pravopisne komisije koje je redovito pisao Ljudevit Jonke i objavljivao u zagrebačkom časopisu "Jezik". Govori se i o pohvalnom prikazu novosadskog Pravopisa koji je također napisao Ljudevit Jonke i objavio u "Jeziku". Pokazuje se da je sve to prešućeno u knjizi Stjepana Babića. Što se tiče opisa današnje jezične situacije, analiza knjige razotkriva neupućenost autora u policentrične standardne jezike, u situaciju na njemačkom i na engleskom govornom području. Osim toga, kritici se podvrgava autorov preskriptivan i puristički odnos prema jeziku.
Izvorni jezik: HRV
Current Contents: NE
Citation Index: NE
Ostale indexne publikacije: MLA International Bibliography;Linguistic Bibliography;Online-Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik
Kategorija: Znanstveni
Znanstvena područja:
Povijest,Jezikoslovlje
Puni text rada: 429742.rev._art._BABIC_-_Hrvanja_hrvatskoga.PDF (tekst priložen 8. Lis. 2009. u 12:53 sati)
Tiskani medij: da
Časopis izlazi u samo elektroničkom izdanju: NE
Google Scholar:
Upisao u CROSBI: skordic@public.hr (skordic@public.hr), 8. Lis. 2009. u 12:53 sati



Verzija za printanje   za tiskati


upomoc
foot_4