Lokalizacija softvera (CROSBI ID 356677)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Kopitar, Bojan
Seljan, Sanja
hrvatski
Lokalizacija softvera
Jedan je od važnijih skokova u razvoju, a time i u prihvaćanju računala i računalnih tehnologija, razvoj korisničkih sučelja. Tek su time računala od hipertrofiranih računaljki mogla postati univerzalnijim alatima. Osnova je pak svakom naprednijem sučelju – ljudski (prirodni) jezik. Prevođenje računalnih sučelja dijeli se u dvije glavne faze: internacionalizaciju i lokalizaciju. Sljedeća se skupina problema odnosi na kulturu. Ovdje također ima aspekata vezanih izravno uz jezik, kao što su prijevodi i značenje pojedinih boja, ili pak imena i titule, ali i onih vezanih uz život ljudi neovisan o jeziku, kao što su razne mjere, telefonski brojevi i adrese, poštanski kodovi i kojekakvi matični brojevi. Ovi se problemi obično javljaju u nešto specijaliziranijim primjenama. Kako je ljudima jezična komunikacija najprirodnija, u razvoju se upotrebljivih računalnih sučelja teži uporabi upravo prirodnog jezika. se standardizacijom u industriji obično bave strukovne udruge, a ni u internacionalizaciji softvera nije drugačije. Dvije su velike udruge koje se bave lokalizacijom LISA i GALA. Uz tipične mogućnosti prijevodnih memorija, lokalizacijski alati trebaju i dodatne mogućnosti, specifične za ovu djelatnost. Praktičnom dijelu raza korišten je lokalizacijski alat kojim se služi projekt KDE (K Desktop Environment) za svoje interne lokalizacijske potrebe.
lokalizacija; standardizacija; standardi; alati; softver
nije evidentirano
engleski
Software Localization
nije evidentirano
localization; standardization; standards; tools; software
nije evidentirano
Podaci o izdanju
26
27.10.2009.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb