Leksičko izražavanje poredbenih i količinskih odnosa u hrvatskome jeziku (CROSBI ID 561858)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa
Podaci o odgovornosti
Petrović, Bernardina
hrvatski
Leksičko izražavanje poredbenih i količinskih odnosa u hrvatskome jeziku
U uvodnome se dijelu predavanja ukratko prikazuju načini proširivanja leksičkoga značenja, s posebnim osvrtom na poredbu, osobito metaforu, i metonimiju koji modificiraju značenja pojedinih leksema i na taj način omogućuju stvaranje povezanih leksičkih cjelina čiji članovi ulaze u različite tipove poredbenih i količinskih odnosa. Slijedi razmatranje o poredbenim značenjima, s posebnim osvrtom na dvodijelne (kao furija) i trodijelne (star kao Metuzalem) poredbene frazeološke sklopove koji se razlikuju po prisutnosti ili odsutnosti polazišnog člana frazemske strukture. U nastavku se predavanja analiziraju kolokacijske strukture u kojima se ostvaruju količinska značenja. Osobita se pozornost obraća leksičkim cjelinama s kolokatorima koji izražavaju točnu (dvije jabuke), približnu (žlica sirupa) i neodređenu količinu (hrpa prljavog rublja) te trodijelnim (geler veličine nokta) i višedijelnim poredbenim strukturama (led od veličine oraha do veličine dlana) čije se značenje opisuje izrazima ‘koji je kao, izgleda kao, nalik je na, nalikuje’.
poredbeni odnosi; količinski odnosi; hrvatski jezik
nije evidentirano
engleski
A lexical expression of the comparative and quantitative relations in the Croatian
nije evidentirano
comparative relations; quantitative relations; Croatian
nije evidentirano
Podaci o prilogu
49-60.
2008.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Način u jeziku / Književnost i kultura pedesetih : Zbornik radova 36. seminara Zagrebačke slavističke škole
Krešimir Bagić
Zagreb:
Podaci o skupu
Nepoznat skup
pozvano predavanje
29.02.1904-29.02.2096