(Ne)Dosljednost pri prevođenju pojmova iz prava tržišnoga natjecanja EU-a (CROSBI ID 163133)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Bajčić, Martina ; Stepanić, Martina
hrvatski
(Ne)Dosljednost pri prevođenju pojmova iz prava tržišnoga natjecanja EU-a
U svjetlu pristupa Hrvatske Europskoj uniji, a posebice od 1997., kada je hrvatska Agencija za zaštitu tržišnog natjecanja započela s radom, prevođenje mjerodavnoga zakonodavstva EU-a iz područja tržišnoga natjecanja na hrvatski jezik od izuzetne je važnosti. Budući da pravo tržišnoga natjecanja predstavlja novo područje, pravnici kao i lingvisti nailaze na brojne terminološke nedosljednosti u navedenome pravnom području. Naime, razlike između objavljenih odluka Agencije u Narodnim novinama i postojećih prijevoda zakonodavstva EU-a, te posebno napisa u medijima, ukazuju na nedostatak dosljednosti pri uporabi termina što u bitnome umanjuje razumijevanje predmetnih zakonskih tekstova. Uz primjere kojima se analizira potonja terminološka problematika, cilj je ovoga rada upozoriti na postojeće nedosljednosti u uporabi termina iz prava tržišnog natjecanja, i predložiti ‘nove’ ekvivalente za najčešće termine iz ovoga područja. Ključne riječi: nedosljednost, pojmovi prava EU-a, terminologija prava tržišnoga natjecanja
nedosljednost; pojmovi prava EU-a; terminologija prava tržišnoga natjecanja
nije evidentirano
engleski
The Lack of Consistency in Translating Concepts from EU Competition Law
nije evidentirano
inconsistency; EU legal concepts; competition law terminology
nije evidentirano