Frazeološki izrazi za ‘malo’ / ‘slabo’ i ‘puno’ / ‘jako’ u njemačkom i hrvatskom jeziku (CROSBI ID 361440)
Ocjenski rad | doktorska disertacija
Podaci o odgovornosti
Pavić Pintarić, Anita
Matulina, Željka
hrvatski
Frazeološki izrazi za ‘malo’ / ‘slabo’ i ‘puno’ / ‘jako’ u njemačkom i hrvatskom jeziku
Ovaj rad predstavlja rezultate istraživanja frazema s konceptualnih područja kvantiteta i intenziteta (‘malo’ / ‘slabo’ i ‘puno’ / ‘jako’ u njemačkome i hrvatskome jeziku. Korpus je sakupljen iz leksikografskih izvora obaju jezika te iz novinskoga korpusa, njemačkoga tjednika „Die Zeit“ i hrvatskoga tjednika „Nedjeljni vjesnik“ iz 1992. godine. Cilj rada bio je kvalitativan i kvantitativan opis frazema utvrđenih u svakome konceptu obaju jezika, tj. utvrđivanje interlingvalnih i intralingvalnih specifičnosti njemačkih i hrvatskih frazeoloških jedinica kojima se izražava intenzitet i kvantitet. Analiza se provela na više razina: na leksičkoj, sintaktičkoj, semantičkoj i stilskoj razini. Leksička razina obuhvaća opis kombinacija primarnih klasa riječi u frazemu, sintaktička razina opisuje sintaktičke funkcije frazema, dok semantička razina daje opis stupnja idiomatičnosti i motiviranosti, pojavnost sinonimnih i polisemnih frazema. Stilska razina opisuje pripadnost frazema razgovornom, općeuporabnom, uzvišenom stilu. Intenzitet i kvantitet se u oba jezika izriču istim pojmovnim podskupinama frazema svakoga koncepta ; frazemi obaju jezika imaju iste sintaktičke funkcije i uglavnom se podudaraju u stupnju idiomatičnosti. Pri izražavanju intenziteta u oba je jezika veći broj frazema pridružen konceptu ‘jako’ nego ‘slabo’, što potvrđuje dosadašnje spoznaje u frazeološkim istraživanjima da postoji više načina za izražavanje jačega intenziteta. Razlike u frazeološkim korpusima njemačkoga i hrvatskoga jezika zabilježene su na planu leksičkoga sastava, na planu frazeoloških slika (Bildspenderbereiche) te semantičkih polja kojima pripadaju sastavnice frazema i pripadajući eksterni elementi.
frazeologija; intenzitet; kvantitet; njemački jezik; hrvatski jezik
nije evidentirano
engleski
Phraseological expressions for intensity and quantity in German and Croatian language
nije evidentirano
phraseology; intensity; quantity; German language; Croatian language
nije evidentirano
Podaci o izdanju
307
15.10.2010.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Sveučilište u Zadru
Zadar