Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Elements of Culture(s) in Poetry: A Close-up on the Translation of Poems (CROSBI ID 167254)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Aleksa Varga, Melita ; Molnar, Draženka Elements of Culture(s) in Poetry: A Close-up on the Translation of Poems // Translatologia Pannonica, II (2010), 14-21

Podaci o odgovornosti

Aleksa Varga, Melita ; Molnar, Draženka

engleski

Elements of Culture(s) in Poetry: A Close-up on the Translation of Poems

Even though there are many linguistic definitions of the terms poetry and poet, one cannot exclude the elements of culture in several variants. Lots of poets regard themselves as cultural activists. One of the major questions that could arise here is how tight the bondage between culture and poetry actually is. Are poems understood and interpreted in the same way in different cultures and societies? Are there some culture- specific elements that influence the interpretation and the effect a poem makes on its readers? All these questions are discussed on the example of the analysis of the translations of Raji's English poems into Croatian and German languages. The aim of the present paper is therefore to find out to what extent the elements of culture(s) influence the translation and subsequently the reception and interpretation of literary works.

Remi Raji; poetry; culture; translation of poems

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

II

2010.

14-21

objavljeno

2061-1757

2061-2540

Povezanost rada

Filologija