Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

SMS Communication – Croatian SMS Language Features as compared with those in German and English speaking Countries (CROSBI ID 169248)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Filipan-Žignić, Blaženka ; Sobo, Katica ; Velički, Damir SMS Communication – Croatian SMS Language Features as compared with those in German and English speaking Countries // Revija za elementarno izobraževanje = Journal of elementary education, 5 (2012), 1; 5-22

Podaci o odgovornosti

Filipan-Žignić, Blaženka ; Sobo, Katica ; Velički, Damir

engleski

SMS Communication – Croatian SMS Language Features as compared with those in German and English speaking Countries

SMS is a relatively new asynchronic communication form, generally accepted in Croatia, where the number of mobile phones surpasses the number of inhabitants. A language analysis of the corpus of SMS messages has been done for the purpose of this investigation, with the aim to investigate the type of communication involved and to establish whether the language in the Croatian SMS messages differs from those in German and English. It has been found that the limit of 160 characters in a single message presents a basic determining factor of the SMS discourse, as it asks for utmost economy of the language used, i.e. briefness (saving the effort, space, time and money). The language analysis performed has also shown that SMS messages are used to communicate almost all the topics of everyday life, as well as that, apart from numerous elements of deviating from the accepted language standards, they exhibit a lot of abbreviations, together with graphostylistic signs (Emoticons) and Anglicisms. The language used in Croatian SMS messages does not differ significantly from that used in English or German messages of the same type.

SMS discourse; deviation from the standard; conceptually oral expression; abbreviating; graphostylistic signs (Emoticons); Anglicisms

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

5 (1)

2012.

5-22

objavljeno

1855-4431

2350-4803

Povezanost rada

Filologija