Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Prevođenje epigrama i pitanje konteksta (CROSBI ID 43715)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Sesar, Dubravka Prevođenje epigrama i pitanje konteksta // Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II. / Sesar, Dubravka (ur.). Zagreb: FF Press, 2011. str. 315-324

Podaci o odgovornosti

Sesar, Dubravka

hrvatski

Prevođenje epigrama i pitanje konteksta

Budući da pripada mikrostrukturnim književnim formama, svaki je epigram cjeloviti, potpuni, formalno zatvoreni književni tekst. Za prevoditelja epigrama poseban je problem otkrivanje i tumačenje ponekad nejasnoga odnosa između epigramskoga teksta i njegova društvenoga konteksta. Uz konkretne primjere iz slavenskih književnosti u ovom se radu raspravlja o tipovima epigrama s obzirom na širinu njihova konteksta.

epigram, prevođenje epigrama, kontekst epigrama

nije evidentirano

engleski

Translating epigrams and the question of context

nije evidentirano

epigram, translating epigrams, context of epigrams

nije evidentirano

Podaci o prilogu

315-324.

objavljeno

Podaci o knjizi

Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II.

Sesar, Dubravka

Zagreb: FF Press

2011.

978-953-175-379-1 2

Povezanost rada

Filologija