Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Zadi san samo obo kamen... Jesenjin na čakavštini (CROSBI ID 43717)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Sesar, Dubravka Zadi san samo obo kamen... Jesenjin na čakavštini // Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II. / Sesar, Dubravka (ur.). Zagreb: FF Press, 2011. str. 333-337

Podaci o odgovornosti

Sesar, Dubravka

hrvatski

Zadi san samo obo kamen... Jesenjin na čakavštini

Bogatoj hrvatskoj dijalektalnoj književnosti, posebice poeziji, pripada i njezina zanemarena, opusom nevelika ali translatološki zanimljiva, prijevodna sastavnica koja i danas potvrđuje vitalnost tzv. neknjiževnih hrvatskih idioma. U tome smislu specifičan primjer "obratnoga" prijevoda predstavlja Jakšićev čakavski prepjev književnim (ruskim) jezikom pisanoga teksta – Jesenjinove poezije. Naša usporedba s prepjevima dviju Jesenjinovih pjesama na hrvatski književni jezik (Cesarića i Krkleca) otkriva neke jezične, ponajprije leksičke i frazeološke posebnosti bračkoga, odnosno selačkoga, čakavskog govora, koje u Jakšićevu stilskome postupku dobivaju i posebnu poetsku funkciju.

S. Jesenjin, Z. Jakšić, prepjevi s ruskoga na hrvatsku čakavštinu

nije evidentirano

engleski

Yesenin in the Čakavian dialect

nije evidentirano

S. Yesenin, Z. Jakšić, translation from the Russian into the Croatian Čakavian dialect

nije evidentirano

Podaci o prilogu

333-337.

objavljeno

Podaci o knjizi

Slavenski jezici u usporedbi s hrvatskim II.

Sesar, Dubravka

Zagreb: FF Press

2011.

978-953-175-379-1 2

Povezanost rada

Filologija