Gdje grenlandski Turci prodaju led: pokušaj lociranja transl(ok)acija jednog dislociranog opusa (CROSBI ID 43856)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Piškor, Mojca
hrvatski
Gdje grenlandski Turci prodaju led: pokušaj lociranja transl(ok)acija jednog dislociranog opusa
Sintagma "jednog dislociranog opusa" iz naslova članka tendenciozno u jedan dio skladateljskog opusa Darka Rundeka upisuje iskustvo izmještenosti. Riječ je o onom dijelu njegova opusa okvir kojeg čine četiri studijska albuma (Apokalipso, U širokom svijetu, Ruke – La comédie des sens i Mhm A-ha Oh Yeah Da-da – Migration Stories and Love Songs) objavljena nakon Rundekova dolaska/odlaska u Pariz. Svojim člankom autorica nudi jedno od mogućih čitanja tog/upisivanja u taj opus i to propitujući njegovu poetiku izmještenosti, specifičnu poziciju autora i njegovih suradnika/koautora i logiku mehanizama njihova smještanja/premještanja, lokacija/dislokacija/transl(ok)acija u kontekstu razbarušenih klasifikacija svjetske i domaće diskografske industrije.
glazba, dijaspora, world music, Rundek, Cargo Orkestar,
nije evidentirano
engleski
"Where the Greenland's Turks Sell Ice...": An Attempt to Locate the Transl(oc)ations of One Dislocated Opus
nije evidentirano
music, diaspora, world music, Rundek, Cargo Orkestar
nije evidentirano
Podaci o prilogu
371-389.
objavljeno
Podaci o knjizi
Mjesto, nemjesto: interdisciplinarna promišljanja prostora i kulture
Čapo, Jasna ; Gulin Zrnić, Valentina
Zagreb : Ljubljana: Institut za etnologiju i folklOris tiku (IEF) ; Znanstvenoraziskovalni center SAZU, Inštitut za antropološke in prostorske študije
2011.
978-961-254-284-9