Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Genesis et Exodus: zwei altkroatische Bücher des Alten Testaments und die älteste ragusanische Prosa (CROSBI ID 177366)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija

Kapetanović, Amir Genesis et Exodus: zwei altkroatische Bücher des Alten Testaments und die älteste ragusanische Prosa // Zeitschrift für slavische Philologie, 67 (2010), 2; 259-278

Podaci o odgovornosti

Kapetanović, Amir

njemački

Genesis et Exodus: zwei altkroatische Bücher des Alten Testaments und die älteste ragusanische Prosa

The paper describes the translation of the two Old Testament books written in the Štokavian Old Croatian language and in Latin script. The manuscript is kept at the Dubrovnik Franciscan Monastery (Mala braća) and referred to in M. Brlek's catalogue as No 260. F. Fancev (1934) was the only one to briefly describe the basic characteristics of this manuscript. On the basis of the nature of copying errors, it was concluded that this is the older copy of the translation (probably created in the 15th century or in the early 16th century). The linguistic characteristics of the text show the Štokavian features of the Dubrovnik idiom. Hence, there is no doubt that this translation was created in Dubrovnik or in its surroundings. This translation gives evidence to the nowadays unknown effort of translating the Bible in the area of Dubrovnik. It is also a valuable testimony to the vitality and functionality of the Štokavian Old Croatian literary language before Kašić's translation of the Bible.

Altkroatisch; Bibelübersetzung; Dubrovnik; Prosa

nije evidentirano

engleski

Genesis et Exodus: Two Old Testament Books in Old Croatian and the Earliest Dubrovnik Prose

nije evidentirano

Old Croatian; translation of the Bible; Dubrovnik; Prose

nije evidentirano

Podaci o izdanju

67 (2)

2010.

259-278

objavljeno

0044-3492

Povezanost rada

Filologija

Indeksiranost