Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Fonetska korekcija na primjeru njemačkog i hrvatskog jezika (CROSBI ID 373842)

Ocjenski rad | diplomski rad

Dominković, Ema Fonetska korekcija na primjeru njemačkog i hrvatskog jezika / Mildner, Vesna (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2012

Podaci o odgovornosti

Dominković, Ema

Mildner, Vesna

hrvatski

Fonetska korekcija na primjeru njemačkog i hrvatskog jezika

Verbalna komunikacija nije samo jedna od čovjekovih sposobnosti koja ga uzdiže od drugih živih bića. Ona je jedna od njegovih osnovnih potreba i vrlo bitan element u njegovom životu. No iz raznih razloga može doći do poteškoća u ovom segmentu. Brojni nesporazumi nastali zbog loše komunikacije ili problema u komunikaciji potiču na pronalaženje tih uzroka i rad na boljoj kvaliteti komunikacije. Pored buke, galame, umora, tehničkih problema, krivac smetnje komunikaciji može biti loš izgovor. To je pogotovo slučaj prilikom učenja nekog stranog jezika u dobi kada ga nije moguće usvojiti i ovladati izgovorom kao u materinskom jeziku. Prije se smatralo da nije moguće u odrasloj dobi izgovor stranog jezika usavršiti do te mjere da u komunikaciji s izvornim govornikom ne stvara smetnje. U novije vrijeme sve se više pozornosti posvećuje i ovom aspektu učenja stranog jezika. Uzrok lošeg izgovora jest materinski jezik i njegove čvrste slušne navike i mehanizmi. Strani jezik slušamo kroz filtar materinskog jezika, tj. zamjenjujemo glasove stranog jezika glasovima materinskog jezika koji imaju slične fonetske osobine. Dobro slušanje je u ovom slučaju narušeno, a kako je ono preduvjet za dobar izgovor najprije je potrebno njega osvijestiti. Jedna od najuspješnijih metoda za ispravljanje izgovora jest fonetska korekcija prema verbotonalnoj metodi koja je prvotno bila namijenjena za rad s osobama oštećenog sluha, a sad primijenjuje iste principe na uho koje uči strani jezik jer se ono u toj situaciji ponaša kao patološko. U izradi materijali za korekciju prema verbotonalnoj metodi treba voditi računa o sustavu grešaka, optimalnim uvjetima, fonetskim karakteristikama pojedini glasova, intonaciji, pokretima i držanju tijela. U ovoj se metodi polazi od čovjeka kao pojedinca te se prilagođava njegovim poteškoćama, kreće od onoga što je dobro i postupno ide prema neoptimalnim uvjetima. Preporučljivo je raditi s aparatima serije SUVAG pomoću čijih filtara se utječe na transmisiju, no moguće je principe verbotonalne metode provoditi i bez aparata.

izgovor; slušanje; korekcija; verbotonalna metoda

nije evidentirano

engleski

Phonetic correction applied on German and Croatian language

nije evidentirano

pronunciation; listening; correction; verbotonal method

nije evidentirano

Podaci o izdanju

75

18.07.2012.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija