Ifigenija na Tauridi - Goethe u Zagrebu (CROSBI ID 593773)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Pavlović, Cvijeta
hrvatski
Ifigenija na Tauridi - Goethe u Zagrebu
Rad na primjeru dvaju prijevoda Goetheove "Ifigenije na Tauridi" analizira specifičnosti recepcije toga teksta u hrvatskoj kulturi. Prvi prijevod V. Ježića (1887.) predstavlja i prvi tiskani Goetheov tekst na hrvatskom jeziku, koji je, međutim, prvu izvedbu doživio tek 1941. g. u prijevodu Mihovila Kombola. Obje se inačice uspoređuju i sa stajališta individualne prevoditeljske interpretacije njihovih autora, a razmatra se i njihova indikativnost u aktualnom književnom i kulturnom kontekstu u kojem su nastali.
Ifigenija na Tauridi; hrvatski prijevod; prvo tiskano izdanje; praizvedba
nije evidentirano
engleski
Iphigenia in Tauris - Goethe in Zagreb
nije evidentirano
Iphigenia in Tauris; Croatian translation; first printed edition; first performance
nije evidentirano
Podaci o prilogu
95-110.
2008.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Batušić, Nikola et al.
Zagreb : Split: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU) ; Književni krug Split
978-953-154-815-1
Podaci o skupu
34. Dani Hvarskoga kazališta. Počeci u hrvatskoj književnosti i kazalištu
predavanje
03.05.2007-05.05.2007
Hvar, Hrvatska