Alfierijeva "Merope" u Splitu 18??. godine (CROSBI ID 191804)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Pavlović, Cvijeta
hrvatski
Alfierijeva "Merope" u Splitu 18??. godine
Prema dosadašnjim istraživanjima, čini se da je prvi autor znamenitoga trolista talijanskoga klasicizma (Parini - Alfieri - Monti), čije je djelo prevedeno na hrvatski jezik i kojim je započela recepcija talijanske inačice književnoga klasicizma u hrvatskoj kulturi a na hrvatskom jeziku, bio Vittorio Alfieri. Njegova tragedija "Merope" u hrvatskom prijevodu najvjerojatnije nije tiskana kako stoji na naslovnici 1800. g. nego nakon 1852. g. u Splitu, ali bez obzira na pomak u drugu polovicu XIX. st., tim je prijevodom u hrvatsku književnost uvedena talijanska osobita simbioza klasicizma s predromantičkim i romantičkim odlikama, u velikoj mjeri sukladna hrvatskim književnim stilskoformacijskim oznakama XIX. st. Podaci o prevoditelju jako su oskudni i do sada je odgonetnuto tek njegovo ime: S. F. Miroslavić. Pitanje autorstva prijevoda ostaje otvorenim, ali se s druge strane na temelju teksta ustanovljuje jedan od znakova opstojnosti (a istodobno i novoga) ukusa za čvrstu i harmoničnu formu klasicističke tragedije.
Vittorio Alfieri; Merope; prijevod; recepcija; romantički klasicizam
nije evidentirano
engleski
Alfieri s "Merope" in Split in 18??
nije evidentirano
Vittorio Alfieri; Merope; translation; reception; Romantic classicism
nije evidentirano