Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije, sv. 19 (erêovь - žrьtva) (CROSBI ID 10320)

Urednička knjiga | rječnik

Dictionary of the Croatian Redaction of the Church Slavonic language, fasc. 19 (erêovь - žrьtva) / Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije, sv. 19 (erêovь - žrьtva) / Zoe Hauptová, Marija Klenovar, Zdenka Ribarova, Jozo Vela, Anica Nazor (ur.) Zagreb: Staroslavenski institut, 2012

Podaci o odgovornosti

Zoe Hauptová, Marija Klenovar, Zdenka Ribarova, Jozo Vela, Anica Nazor

crkvenoslavenski

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije, sv. 19 (erêovь - žrьtva)

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije; rječnički članci

nije evidentirano

grčki

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije, sv. 19 (erêovь - žrьtva)

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije; rječnički članci

nije evidentirano

hrvatski

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije, sv. 19 (erêovь - žrьtva)

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije; rječnički članci

nije evidentirano

latinski

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije, sv. 19 (erêovь - žrьtva)

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije; rječnički članci

nije evidentirano

engleski

Dictionary of the Croatian Redaction of the Church Slavonic language, fasc. 19 (erêovь - žrьtva)

Korpus na kojemu se obrada zasniva sastoji se od 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa iz 12. do 16. stoljeća. Rječnički članak sadrži leksikografsku raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažnije usporedne leme.

Dictionary of the Croatian redaction of the Church Slavonic language; dictionary articles

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

Zagreb: Staroslavenski institut

2012.

978-953-6080-14-4

64

objavljeno

Povezanost rada

Filologija