Dokle su anglizmi - anglizmi? Nekoliko opaski o inkulturaciji tuđica (CROSBI ID 48364)
Prilog u knjizi | ostalo
Podaci o odgovornosti
Žanić, Ivo
hrvatski
Dokle su anglizmi - anglizmi? Nekoliko opaski o inkulturaciji tuđica
Na primjerima iz medija pokazuje se kako ono što je formalno anglizam, odnosno tuđica ili posuđenica, počinje u nekom trenutku - i to i prije formalne pravopisno-izgovorne orilagodbe - funkcionirati kao hrvatska riječ i stvarati konotacije i značenjska polja koja se inače ne bi pojavila. Predmet analize tri su leksema: sapunica (u značenju tv-žanra), celebrity i event. Analiza je postavljena u širi sociokulturni kontekst konvergencije jezika i kultura, te se posebno osvrće na jezične prakse nekih subkulturnih grupa (hip-hop scena, nogometni navijači) i tzv. omladinske štampe s početka osamdesetih godina (Polet, Studentski list, Omladinska iskra).
anglizmi, amerikanizacija, medijski diskurs, inkulturacija, dijalekt
nije evidentirano
engleski
How far anglicisms are - anglicisms? Some remarks on the inculturation of loan-words
nije evidentirano
anglicisms, Americanization, media discourse, inculturation, dialect
nije evidentirano
Podaci o prilogu
205-220.
objavljeno
Podaci o knjizi
Javni jezik kao poligon jezičnih eksperimenata
Kryzan-Stanojević, Barbara
Zagreb: Srednja Europa
2013.
978-953-6979-92-9