Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Essekerisch : Das Osijeker Deutsch (CROSBI ID 10691)

Urednička knjiga | monografija (znanstvena)

Essekerisch : Das Osijeker Deutsch / Petrović, Velimir (ur.) Beč: Präsens Editionen, 2001

Podaci o odgovornosti

Petrović, Velimir

njemački

Essekerisch : Das Osijeker Deutsch

Das Buch wendet sich sowohl an Mundartforscher wie auch an alle, die aus diesem oder jenem Grund emotional an das Essekerische gebunden sind. Die darin enthaltenen wissenschaftlichen Beiträge von fünf Sprachforschern sowie die auf essekerisch verfassten Lesetexte sollten die einen vielleicht zu weiteren Untersuchungen anregen, in den andren aber Erinnerungen an eine bewegte Zeit mit all ihren stürmischen Ereignissen wecken, denn diese aus Elementen mehrerer deutscher Mundarten und der deutschen Umgangssprache bairisch-österreichischer Prägung unter Beteiligung des Kroatischen, Serbischen, Ungarischen, Jiddischen entstandene exotische Mischsprache der Stadt Osijek war früher einmal für viele, jetzt schon betagte, zum Teil auch im deutschen Sprachraum lebende „woschechte Esseka“ die Sprache ihrer Jugend. Das Osijeker Deutsch ist ein Teil der (Kultur)geschichte nicht nur der Stadt Osijek und der Republik Kroatien, sondern auch Deutschlands und Österreichs bzw. der k. u. k. Monarchie. Die traurige Tatsache, dass die Zahl der essekerisch sprechenden Osijeker heutzutage nur gering ist und dass diese sich ausnahmslos in weit vorgerücktem Alter befinden, kündigt ein unaufhaltsames Aussterben dieses Kulturgutes an. Um so mehr gewinnen die essekerischen Texte des Buches als Zeugen von der Lebensqualität und -philosophie des einfachen Menschen an Bedeutung. Teils liefern sie dem Leser ein eindrucksvolles Bild von den Lebensverhältnissen der Osijeker Proletarier der zwanziger und dreißiger Jahre unseres Jahrhunderts, teils berühren sie hinreißend aktuelle Ereignisse aus der jüngsten Vergangenheit der Stadt Osijek. Autoren der wissenschaftlichen Beiträge zum Essekerischen sind Hans Gehl („Die deutschen Stadtsprachen von Temeswar und Esseg“, S. 137-143), Velimir Petrović („Essekerisch im Überblick“, S. 3-68, „Kroatische Einflüsse im Essekerischen“, S. 109-126, „Die essekerische Sprechart – kulturno dobro grada Osijeka“, S. 145-177, „Wörterverzeichnis des Essekerischen“, S. 343-418), Katharina Wild („Zur Verbstellung im Essekerischen“, S. 69-78, „Ungarische Elemente in der Lexik des Essekerischen“, S. 99-108) und Stanko Žepić („Das Vokabular des Essekerischen“, S. 79-98). Das Buch enthält auch eine Auswahl aus den auf Essekerisch verfassten Texten von Lujo Plein ( „Die essekerische Sprechart. Gesammelte Gespräche aus den Gassen der Osijeker Peripherie“, S. 181-272), Vladimir Hafner („Esekeriše kšihtn“, S. 273-288), Ernest Dirnbach („Ulična prisluškivanja ‘fetera’ Franje“, S. 289-394) und Miroslav Stilinović („Esekeriše kuackšihtn, kolumnan, prife“, S. 295-342).

Essekerisch; deutscher Mischdialekt; Stadtdialekt

nije evidentirano

engleski

"Essekerisch" : The German Dialect of Osijek

nije evidentirano

"Essekerisch" - the German dialect of Osijek; German mixed dialect; town dialect

nije evidentirano

Podaci o izdanju

Beč: Präsens Editionen

2001.

3-7069-0056-4

418

Beiträge zur Sprachinselforschung;

objavljeno

Povezanost rada

Filologija