Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

L’italiano adattato all’amministrazione croata: problemi e prospettive del bilinguismo amministrativo nella Regione Istriana. (CROSBI ID 197448)

Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad

Lalli Paćelat, Ivana L’italiano adattato all’amministrazione croata: problemi e prospettive del bilinguismo amministrativo nella Regione Istriana. // Italica Belgradensia, 1 (2013), 148-161

Podaci o odgovornosti

Lalli Paćelat, Ivana

talijanski

L’italiano adattato all’amministrazione croata: problemi e prospettive del bilinguismo amministrativo nella Regione Istriana.

Secondo lo Statuto della Regione Istriana le lingue croata e italiana sono equiparate nell’uso presso gli organi della Regione e di alcuni comuni e città bilingui. Ciò implica la produzione di un grande numero di testi paralleli. La maggior parte dei testi viene redatta in croato e tradotta in italiano. Data l’ufficialità delle lingue e dei testi prodotti è molto importante avere una terminologia precisa e unificata. Indicando le difficoltà terminologiche e traduttive riscontrate nell’amministrazione della Regione Istriana, nel saggio verranno presentate le potenzialità offerte dai testi amministrativi paralleli croati e italiani disponibili on-line nello sviluppo delle tecnologie linguistiche. Lo sviluppo di risorse e strumenti linguistici permetterebbe un processo di traduzione più efficace e veloce e assicurerebbe una terminologia italiana chiara ed univoca dell’amministrazione croata, mantenendo, nel contempo, la lingua italiana ad un elevato livello qualitativo.

bilinguismo amministrativo; linguaggio burocratico; corpus parallelo; tecnologie linguistiche; traduzione

nije evidentirano

engleski

Italian language adapted to the Croatian administration: Problems and Perspectives of the Official Bilingualism in the County of Istria

nije evidentirano

official bilingualism; administrative texts; parallel corpus; language technologies; translation

nije evidentirano

Podaci o izdanju

1

2013.

148-161

objavljeno

0353-4766

Povezanost rada

Filologija