Poezija kao most ili kako do tolerancije (CROSBI ID 602678)
Prilog sa skupa u zborniku | izvorni znanstveni rad | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Velički, Damir ; Velički, Vladimira
hrvatski
Poezija kao most ili kako do tolerancije
Poezija Grigora Viteza jedna je od još uvijek zastupljenijih u hrvatskim odgojno-obrazovnim institucijama, od vrtića do škole. Samim svojim sadržajem brojne pjesme toga pjesnika pridonose razvoju tolerancije i boljim međuljudskim odnosima.U radu se govori o prijevodima pjesama Grigora Viteza na njemački jezik i na hrvatski znakovni jezik. Analiziraju se i naglašavanju teškoće prevođenja poezije, a posebno, zbog njegovih specifičnosti, teškoće prevođenja na hrvatski znakovni jezik. U radu je prikazan i projekt učenja znakovnog jezika s čujućom djecom u dječjem vrtiću, uz pomoć pjesama Grigora Viteza. Na taj način pridonosi se razvijanju tolerancije te smanjivanju predrasuda prema osobama s invaliditetom.
poezija; prevođenje; tolerancija; njemački jezik; hrvatski znakovni jezik
nije evidentirano
engleski
Poetry as a Bridge, or how to achieve Tolerance
nije evidentirano
poetry; translating; tolerance; German language; Croatian sign language
nije evidentirano
Podaci o prilogu
255-268.
2011.
nije evidentirano
objavljeno
978-953-7210-62-5
Podaci o matičnoj publikaciji
Veliki vidar, - stoljeće Grigora Viteza
Protrka Štimec, M. ; Zalar, D. ; Zima, D.
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Podaci o skupu
Veliki vidar - stoljeće Grigora Viteza
predavanje
24.11.2011-25.11.2011
Zagreb, Hrvatska