A kulturális különbség jelei az üdvözlési formulákban és az ebből eredő fordítási és értelmezési nehézségek (CROSBI ID 207044)
Prilog u časopisu | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Lehocki-Samardžić, Ana
mađarski
A kulturális különbség jelei az üdvözlési formulákban és az ebből eredő fordítási és értelmezési nehézségek
Az üdvözlések a nyelv legősibb rétegébe tartoznak. Először csak figyelemkeltő funkcióval bírtak, később pedig, a társadalom szellemi fejlődésével, a vallási szertartásokba is beépültek. Az üdvözlések általában alattvalóságot, alsóbbrendűséget fejeznek ki, aminek természetes fejlődése a jó kívánság, Isten nevével történő köszönés vagy általában a minden jót kívánó köszönés. Az üdvözlés nemcsak a kommunikáció megkezdését, hanem társadalmi státuszt is jelöl, jó és rossz érzéseket és titkos üzeneteket hordoz magában. Ezt bizonyítja a verbális, a nonverbális és ezen felosztások keverékeinek kategóriája, mivel az üdvözlések idővel megváltozhatnak. Munkámban csak az általánosan használt anyagot vettem alapul, melyek segítségével bemutattam ezek helyzetét és eredetét a különböző nyelvekben. Az üdvözlések komplex társadalmi jelenségek, ezek lefordítása a fordítók és tolmácsok számára a legnehezebb feladat. Ezért fontos megismerni pontos üzenetüket, ami általában eredetükben és használatukban rejlik.
üdvözlések; kultúra; fordítás; titulusok; nyelvi kölcsönzés
nije evidentirano
engleski
Signs of cultural differences in greeting formulas and the difficulties arising from their interpretation and translation
nije evidentirano
greetings; culture; translation; title; language loans
nije evidentirano