Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano (CROSBI ID 617649)

Neobjavljeno sudjelovanje sa skupa | neobjavljeni prilog sa skupa | međunarodna recenzija

Filipin, Nada ; Bevanda, Karmen L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano // Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana / Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell’Adriatico Zadar, Hrvatska, 23.10.2014-25.10.2014

Podaci o odgovornosti

Filipin, Nada ; Bevanda, Karmen

talijanski

L'analisi della commutazione di codice nel bilinguismo croato-italiano

La commutazione di codice (ossia ‘code-switching’) è uno dei più preminenti fenomeni di bilinguismo e contatto linguistico. In questa occasione presentiamo la ricerca incentrata sull'analisi morfosintattica e socio-pragmatica degli esempi della commutazione di codice notati nelle situazioni comunicative quotidiane tra parlanti bilingui croato-italiani. Nel presente intervento saranno esaminati i meccanismi della commutazione di codice realizzati in un particolare tipo testuale finora poco analizzato dal punto di vista linguistico: i messaggi di testo (SMS) e quelli scritti su Facebook. Nella parte teorica si cercherà di definire il tipo testuale esaminato. Di seguito si darà un riassunto critico delle analisi linguistiche del fenomeno della commutazione partendo da Haugen (1956), Titone (1972) e Weinreich (1974) fino a Milroy/Muysken (1995), Jakobson (1998), Myers-Scotton (2002, 2006) e Grosjean (2010), impostando così un quadro teorico adatto alla nostra ricerca. In questo quadro teorico si analizzerà la produzione linguistica di parlanti bilingui croato-italiani. Gli esempi come „dopo lavate tutto bene deke neka budu sto vise dana na suncu“ oppure „pozdravi dida da parte mia” saranno analizzati dal punto di vista morfosintattico (restrizioni grammaticali, struttura dell’enunciato) e socio-pragmatico (restrizioni pragmalinguistiche, uso dei dialetti, possibili modi di realizzazione di strategie discorsive, ecc.). Si prenderanno in considerazione le variabili sociolinguistiche (età, sesso, strato sociale dei parlanti) e il contesto comunicativo affiancati da esempi applicativi. Infine si offriranno le conclusioni sulla natura del fenomeno nell’ambito del bilinguismo croato-italiano.

commutazione di codice; bilinguismo; italiano; croato

nije evidentirano

engleski

The analysis of code-switching in Italian-Croatian bilingualism

nije evidentirano

code-switching; bilingualism; Italian; Croatian

nije evidentirano

Podaci o prilogu

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o skupu

Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana / Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell’Adriatico

predavanje

23.10.2014-25.10.2014

Zadar, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija