Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifične mjere za aksijalni spondiloartritis (CROSBI ID 620853)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | domaća recenzija

Grazio, Simeon ; Grubišić, Frane ; Skala Kavanagh, Hana ; Doko, Ines ; Šegota, Adelmo ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifične mjere za aksijalni spondiloartritis // Reumatizam. 2013

Podaci o odgovornosti

Grazio, Simeon ; Grubišić, Frane ; Skala Kavanagh, Hana ; Doko, Ines ; Šegota, Adelmo

hrvatski

ASAS indeks zdravlja - prijevod na hrvatski jezik i preliminarni rezultati razvoja specifične mjere za aksijalni spondiloartritis

ASAS indeks zdravlja (eng. ASAS Health Index) je upitnik temeljen na Međunarodnoj klasifi kaciji funkcioniranja, nesposobnosti i zdravlja (ICF). Sadržava 17 pitanja koja se odnose na domene boli, emocionalnog funkcioniranja, spavanja, seksualnih funkcija, mobilnosti, brige o samom sebi, životu u zajednici i zaposlenju. Dodatno, 9 okolinskih čimbenika (eng. Enviromental Factors) defi nira podršku/međusobne odnose, stavove i zdravstvene servise. Cilj ovog rada, kao dijela međunarodnog projekta, bio je prevesti ASAS indeks zdravlja s engleskog na hrvatski jezik i provesti “terenski” test ocjene upitnika i odabira najvažnijih odrednica zdravlja. Prijevod upitnika na hrvatski jezik je proveden prema međunarodno prihvaćenim standardima: prijevod, sinteza prijevoda, prijevod unatrag na originalni jezik, ocjena odbora stručnjaka i preliminarno testiranje u “terenskom” testu. “Terenski” test (prijevod upitnika i odabir elemenata najvažnijih za zdravlje) uključio je 20 bolesnika (8 muškaraca i 12 žena) s dijagnozom ankilozantnog spondilitisa (N=14) ili aksijalnog spondiloartritisa (N=6), koji su liječeni na Klinici za reumatologiju, fi zikalnu medicinu i rehabilitaciju KBC “Sestre milosrdnice” u Zagrebu. Dob ispitanika je bila 49, 79±8, 715 godina, naj- češći stupanj formalne edukacije bolesnika je bio završena srednja škola (60%), a 55% ih je bilo zaposleno. Prijevod upitnika (HI i EF) se u “terenskom” testu pokazao odgovarajućim. Među pitanjima ASAS HI upitnika najviše se bolesnika složilo s navodom “Teško mi je dugo stajati (94, 7%), a najmanje s navodom “Izgubio/-la sam interes za spolnim odnosom”. U stupnjevanju značenja pojedinih elemenata upitnika za funkcioniranje i zdravlje najviše je bolesnika maksimalnu važnost dalo tvrdnji “Teško se koncentriram”. Među okolinskim čimbenicima ispitanici su se najčešće složili s tvrdnjom “Liječenje moje reumatske bolesti oduzima mi dosta vremena”. Prijevod ASAS indeksa zdravlja na hrvatski jezik može se koristiti u kliničkoj praksi za bolesnike s ankilozantnim spondilitisom i aksijalnim spondiloartritisom. Odabir najvažnijih odrednica zdravlja za bolesnike predstavlja dobru osnovu za daljnji diskriminacijski izbor, odnosno za razvoj mjere specifi čne za aksijalni spondiloartritis

funkcija; spondiloartritis; upitnik; zdravlje

nije evidentirano

engleski

ASAS Health Index - translation to Croatian language and preliminary results of developing an instrument specific for axial spondyloarthritis

nije evidentirano

function; spondyloarthritis; questionnaire; health

nije evidentirano

Podaci o prilogu

2013.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Reumatizam

Podaci o skupu

15. godišnji kongres Hrvatskog reumatološkog društva

predavanje

17.10.2013-20.10.2013

Split, Hrvatska

Povezanost rada

Kliničke medicinske znanosti