Procesualnost u terminologiji - na primjerima iz hrvatskoga i engleskoga jezika (CROSBI ID 54229)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Blagus Bartolec, Goranka ; Matas Ivanković, Ivana
hrvatski
Procesualnost u terminologiji - na primjerima iz hrvatskoga i engleskoga jezika
U radu se analiziraju mogućnosti izražavanja procesualnosti u hrvatskoj terminologiji, pri čemu se hrvatski nazivi usporediti s engleskima. Procesualnost možemo definirati kao 'svojstvo onoga što je proces', a proces kao 'slijed međusobno povezanih i ovisnih pojava i zbivanja, tj. promjena u vremenu'. Rad se temelji na programu Struna – terminološkoj bazi hrvatskoga strukovnog nazivlja u kojoj se sustavno prikuplja, stvara, obrađuje i tumači nazivlje različitih struka radi usklađivanja nazivlja na hrvatskom jeziku u suradnji sa stručnjacima raznih struka, što olakšava usporedbu s drugim jezicima (ponajprije engleskim, s kojim su i rađene usporedbe) te omogućuje uvid u to kako se razvoj znanstvenoga znanja ogleda u uspostavi strukovnoga leksika. Za uže područje uzete su dvije struke – građevina i korozija, u kojima su autorice sudjelovale kao jezične savjetnice.
procesualnost, terminologija, hrvatski jezik, engleski jezik
nije evidentirano
engleski
Processuality in terminology - on examples from Croatian and English
nije evidentirano
processuality, terminology, Croatian, English
nije evidentirano
Podaci o prilogu
301-315.
objavljeno
Podaci o knjizi
Od Šuleka do Schengena: Terminološki, terminografski i prijevodni aspekti jezika struke
Bratanić, Maja ; Brač, Ivana ; Pritchard, Boris
Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ)
2015.
978-953-7967-20-8