Prijevod i tumačenje lirike Pessoina heteronima Ricarda Reisa (CROSBI ID 395715)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Lugović, Anamarija
Pavlović, Cvijeta ; Lanović, Nina
hrvatski
Prijevod i tumačenje lirike Pessoina heteronima Ricarda Reisa
Fernando Pessoa, portugalski modernistički književnik, zadivljuje raznolikošću svog opusa u koji je integrirao sve tekovine modernizma, ali i mnoge stilove prijašnjih razboblja, te fenomenom heteronimije koja se može opisati kao dezintegracija pjesnikove ličnosti na nove autore zasebnih biografija, poetika i opusa. Jedan od tih heteronima je i Ricardo Reis, neoklasicist koji po uzoru na antičke modele piše ode stroge forme, latinizirane sintakse te bogate motivima mitološke provenijencije. Stoga njegovo pjesništvo iziskuje poseban trud pri prevođenju, kao i strogu selekciju te opredjeljenje za samo neke aspekte pjesme koji će se sačuvati u prepjevu.
Fernando Pessoa; Ricardo Reis; heteronim; prijevod; tumačenje
nije evidentirano
engleski
The translation and interpretation Pessoa's poetry of heteronym Ricardo Reis
nije evidentirano
Fernando Pessoa; Ricardo Reis; heteronym; translation; interpretation
nije evidentirano
Podaci o izdanju
58
03.07.2015.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb