Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Terminološki aspekti jezika hrvatske sudske prakse u razdoblju od 1848. do 1918. godine s posebnim osvrtom na njemački utjecaj (CROSBI ID 403683)

Ocjenski rad | doktorska disertacija

Husinec, Snježana Terminološki aspekti jezika hrvatske sudske prakse u razdoblju od 1848. do 1918. godine s posebnim osvrtom na njemački utjecaj / Piškorec, Velimir ; Sočanac, Lelija (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2015

Podaci o odgovornosti

Husinec, Snježana

Piškorec, Velimir ; Sočanac, Lelija

hrvatski

Terminološki aspekti jezika hrvatske sudske prakse u razdoblju od 1848. do 1918. godine s posebnim osvrtom na njemački utjecaj

Cilj istraživanja prikazanog u ovom radu bio je rekonstruirati načine oblikovanja i povijesni razvoj hrvatskoga pravnog nazivlja u razdoblju od 1848. do 1918. godine s posebnim naglaskom na razvoj nazivlja sudske prakse te na njemačke leksičke elemente koje je ono sadržavalo. Prvi dio istraživanja bio je usmjeren na prikaz putova i načina nastajanja osnove hrvatskoga pravnog nazivlja sredinom 19. stoljeća, zatim na analizu stajališta ondašnje stručne javnosti o novom nazivlju te njihovih prijedloga i inicijativa za usavršavanje i popunjavanje postojećeg nazivlja. Drugi, glavni dio istraživanja u svome prvom segmentu bavio se upotrebom i usustavljivanjem nazivlja sudske prakse u razdoblju od 1848. do 1918. godine. Ustanovljivanjem sličnosti i razlika između nazivlja sudskih i zakonskih tekstova, te nazivlja iz prvoga njemačko-hrvatskog rječnika pravno-političkog nazivlja stečene su spoznaje o tome iz kojih je izvora sudska praksa crpila nazivlje. Taj je dio istraživanja otkrio da je u svakodnevnoj upotrebi postojala osnova pravnog nazivlja već od sredine 19. stoljeća oko koje sve do 1918. godine nije bilo nikakvih dvojbi, ali i da se veliki dio nazivlja razvijao i usustavljivao sve do kraja razdoblja te da sustav pravnog nazivlja do 1918. godine nije bio u potpunosti izgrađen. Potvrđena je također početna hipoteza da je sudska praksa prihvaćala pravno nazivlje iz različitih izvora, a nije se slijepo držala ni rječnika niti izraza rabljenih u zakonima. Radi određivanja vrste i intenziteta njemačkog utjecaja na nazivlje sudske prakse, u drugom segmentu empirijskog istraživanja sudsko je nazivlje proučavano s gledišta kontaktne lingvistike. Taj dio istraživanja doveo je do spoznaje da je postojao nedvojben, ali ipak ograničen utjecaj njemačkog jezika na hrvatsko pravno nazivlje sudske prakse, koji je vidljiv u postojanju prevedenica različitih kategorija.

hrvatsko pravno nazivlje ; sudski dokumenti ; usustavljivanje i izvori nazivlja u svakodnevnoj upotrebi ; njemački leksički elementi

nije evidentirano

engleski

Terminological aspects of the language of the Croatian judiciary in the period between 1848 and 1918 with special reference to the German influence

nije evidentirano

Croatian legal terminology ; court documents ; systematization and sources of legal terminology in practical use ; German lexical elements

nije evidentirano

Podaci o izdanju

452

20.10.2015.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Pravo, Filologija