BFFs or False Friends? Internationalisms and their ‘equivalents’ in Croatian musical terminology standardization (CROSBI ID 637202)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija
Podaci o odgovornosti
Kiš Žuvela, Sanja ; Bošnjak Botica, Tomislava
engleski
BFFs or False Friends? Internationalisms and their ‘equivalents’ in Croatian musical terminology standardization
The majority of contemporary musical terminology is based on classical Greek and Latin foundations, and has been continuously complemented with local expressions since the early modern period. The first systematic attempts at establishing musical terminology in the Croatian language date back to the mid-19th century, and these were generally restricted to calques from German or loanwords from other Slavic languages. The majority of these neologisms were coined from Slavic roots in accordance with the main principles of Croatian morphology, but a large number were nevertheless soon overtaken by international equivalents. Internationalisms were predominant throughout most of the 20th century until the restoration of language purism in the early 1990s, which appeared alongside the process of Croatian political emancipation. The proscription of internationalisms (such as muzika) in favour of Croatian variants (e.g. the Slavic-rooted glazba) led to a sudden resurrection of some forgotten 19th century calques, as well as to the formation of new terms based in the native language. Internationalisms have survived in certain language registers, however, and some have even re-established their former prestigious position, while their newly coined and obsolete equivalents were doomed to disuse. There seems to be no absolute concordance between the still coexisting internationalisms and their Croatian synonyms. Many pairs of former equivalents – intralinguistic and cross-linguistic false friends – reveal significant differences in current usage, spanning from semantic and syntactic disparities (collocational value) to various sociolinguistic nuances (variation in frequency, register, regional distribution, speech and discourse communities etc.), which should be taken into account during the process of establishing a contemporary lexical norm for an LSP. The paper presents the results of an ongoing interdisciplinary research project, Conmusterm, aiming at standardizing basic musical terminology in Croatian.
false friends; musical terminology; LSP standardization; usage variation; English; Croatian
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
9-10.
2016.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Goźdź-Roszkowski, Stanisław ; Makowski, Jacek ; Stawikowska-Marcinkowska, Agnieszka
Łódź: Uniwersytet Łódzki – Wydział Filologiczny
9788394506681
Podaci o skupu
Speclang 2016: Languages for specific purposes – Education and career opportunities
predavanje
04.03.2016-05.03.2016
Łódź, Poljska