Middle Constructions in English and Croatian (CROSBI ID 26684)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Kučanda, Dubravko
engleski
Middle Constructions in English and Croatian
Linguists have long recognized that there is a semantic, as well as a syntactic difference between (1) and (2): (1) American cars handle like oil tankers. (2) The ice melted in the sun. Regardless of the theoretical framework and the terminology used, most scholars agree that (1) has generic meaning and that it implies the existence of an unspecified Agent, whereas (2) does not. Their Croatian counterparts (1)a and (2)a have generally been subsumed under the study of “reflexives” because of the presence of the reflexive particle se. (1)a Američkim se autima upravlja kao tankerima za naftu. (2)a Led se otopio na suncu. This paper examines the syntactic and semantic differences between the English and Croatian constructions and attempts to show that the same process is at work in both languages in spite of the differences: both constructions are used as a means of Agent demotion and Patient promotion to topic.
English grammar, grammatical constructions, middle construction, reflexives, passive voice, ergative construction, Functional Grammar
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
nije evidentirano
Podaci o prilogu
91-113-x.
objavljeno
Podaci o knjizi
The First Twenty-five Years of English Studies in Osijek
Petrović, Elvira
Osijek: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku
2002.
953-6456-28-1