Hrvatsko-njemački jezični dodiri (sinkronijski i dijakronijski pristup) (CROSBI ID 409032)
Ocjenski rad | doktorska disertacija
Podaci o odgovornosti
Stojić. Aneta
Turk, Marija
hrvatski
Hrvatsko-njemački jezični dodiri (sinkronijski i dijakronijski pristup)
U radu se utvrđuje vremensko i prostorno raslojavanje njemačkih posuđenica u hrvatskom jeziku kako bi se doprinijelo stvaranju cjelokupne slike utjecaja hrvatsko-njemačkih jezičnih dodira. Dijakronijska je analiza pokazala da je posuđivanje njemačkih riječi u hrvatski jezik prisutno kroz cijelo vrijeme hrvatsko-njemačkih jezičnih dodira, ali je različita intenziteta. Pritom se u radu razlikuju neposredno posuđene njemačke riječi od posredno posuđenih te se takvim vrednovanjem istražio popis pravih njemačkih posuđenica u hrvatskome standardnom jeziku. Istraživanjem na sinkronijskoj razini nastao je popis njemačkih posuđenica koje su potvrđene u svim govorima iz analiziranog korpusa kao i njihova jezična obrada u kontrastivnom pristupu. Analizom je utvrđena potpuna prilagođenost utvrđenih nadregionalnih njemačkih posuđenica na fonološkoj, ortografskoj, morfološkoj i semantičkoj razini. Također je ispitan odnos između ovih posuđenica i njihovih hrvatskih sinonima koji je pokazao da za jedan dio postoji dobra zamjena u domaćoj riječi, ali je njihova uporaba stilski raslojena.
jezični kontakt, hrvatski jezik, njemački jezik, posuđenice, sinkronija, dijakronija
nije evidentirano
engleski
Croatian-German language contacts (synchronic and diachronic aspects)
nije evidentirano
language contact, Croatian, German, loanword, synchrony, diachrony
nije evidentirano
Podaci o izdanju
243
08.06.2006.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski Fakultet u Zadru Sveučilišta u Splitu
Zadar