Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Prepoznavanje romanskih govornika u hrvatskome kao J2 (CROSBI ID 239681)

Prilog u časopisu | ostalo

Banković-Mandić, Ivančica Prepoznavanje romanskih govornika u hrvatskome kao J2 // Romanoslavica, LII (2016), 2; 129-145

Podaci o odgovornosti

Banković-Mandić, Ivančica

hrvatski

Prepoznavanje romanskih govornika u hrvatskome kao J2

Dio stručne javnosti navodi da se u govoru na stranome jeziku prvi jezik (J1) govornika vrlo lako prepoznaje čak i kad je riječ o visokoj komunikacijskoj kompetenciji. Druga istraživanja prepoznatljivosti J1 ne potvrđuju tu tezu. Primjerice, istraživanje koliko izvorni govornici hrvatskog jezika prepoznaju J1 neizvornih govornika hrvatskog jezika pokazalo je vrlo malu sigurnost prepoznavanja i vrlo malu točnost. Dosadašnji su objavljeni rezultati pokazali da su slavenski govornici hrvatskoga kao J2 prepoznavani kao govornici neslavenskih jezika. Nadalje, kao govornici južnoslavenskih jezika prepoznavani su govornici njemačkoga jezika (kao slovenski govornici). Izvorni su govornici hrvatskoga jezika u malom postotku prepoznati kao izvorni. U ovom će se radu prikazati prepoznavanje romanskih izvornih govornika u hrvatskome kao J2 te analizirati fonetsko-fonološka obilježja njihova izgovora. U istraživanju je ukupno 60 izvornih govornika hrvatskoga jezika prepoznavalo izgovor 121 neizvornog govornika od čega je romanskih govornika bilo 35. Gotovo su svi romanski govornici prepoznavani više kao neromanski nego kao romanski. Španjolski su govornici od romanskih jezika najčešće zamjenjivani francuskim, a od neromanskih poljskim i kineskim. Portuglaski su govornici prepoznati kao govornici talijanskog jezika, a od neromanskih jezika najviše kao govornici kineskog jezika. Prvi se jezik talijanskih govornika zamjenjuje španjolskim i rumunjskim, a od neromanskih jezika njemačkim i slovenskim. Francuski kao prvi zamijenjen je španjolskim i rumunjskim, a od neromanskih jezika njemačkim.

hrvatski kao J2, prepoznavanje jezika, romanski jezici, fonetsko-fonološka obilježja

nije evidentirano

engleski

(Not) recognizing of the Romance speakers in Croatian as L2

nije evidentirano

Croatian as L2, language recognition, Romance languages, phonetic and phonological features

nije evidentirano

Podaci o izdanju

LII (2)

2016.

129-145

objavljeno

0557-272X

2537-4214

Povezanost rada

Filologija